老虎小说网提供资治通鉴更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:42469 |
上一章 五十三纪汉 下一章 ( → ) | |
起柔兆涒滩,尽柔兆敦牂,凡十一年。 世祖光武皇帝中之下 ◎ 建武十二年丙申,公元三六年) 舂,正月,吴汉破公孙述将魏堂、公孙永于鱼涪津,遂围武 ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,七月,冯骏拔江州,获田戎。 帝戒吴汉曰:“成都十馀万众,不可轻也。但坚据广都,待其来攻,忽与争锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利,遂自将步骑二万进 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 李通 ![]() ![]() 公孙述困急,谓延岑曰:“事当奈何!”岑曰:“男儿当死中求生,可坐穷乎!财物易聚耳,不宜有 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,述征广汉李业为博士,业固称疾不起。述羞不能致,使大鸿胪尹融奉诏命以劫业,“若起则受公侯之位,不起,赐以毒酒。”融譬旨曰:“方今天下分崩,孰知是非,而以区区之⾝试于不测之渊乎!朝廷贪慕名德,旷官缺位,于今七年,四时珍御,不以忘君;宜上奉知己,下为子孙,⾝名俱全,不亦优乎!”业乃叹曰:“古人危邦不⼊, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,王莽以广汉文齐为益州太守,齐训农治兵,降集群夷,甚得其和。公孙述时,齐固守拒险,述拘其 ![]() 十二月,辛卯,扬武将军马成行大司空事。 是岁,参狼羌与诸种寇武都,陇西太守马援击破之,降者万馀人,于是陇右清静。援务开恩信,宽以待下,任吏以职,但总大体,而宾客故人⽇満其门。诸曹时⽩外事,援辄曰:“此丞、掾之任,何⾜相烦!颇哀老子,使得遨游。若大姓侵小民,黠吏不从令,此乃太守事耳。”傍县尝有报雠者,吏民惊言羌反,百姓奔⼊城,狄道长诣门,请闭城发兵。援时与宾客饮,大笑曰:“虏何敢复犯我!晓狄道长,归守寺舍。良怖急者,可 ![]() 诏:“边吏力不⾜战则守,追虏料敌,不拘以逗留法。” 山桑节侯王常、牟平烈侯耿况、东光成侯耿纯皆薨。况疾病,乘舆数自临幸,复以弇弟广、举并为中郞将。弇兄弟六人皆垂青紫,省侍医药,当世以为荣。 卢芳与匈奴、乌桓连兵,数寇边。帝遣骠骑大将军杜茂等将兵镇守北边,治飞狐道,筑亭障,修烽燧,凡与匈奴、乌桓大小数十百战,终不能克。 上诏窦融与五郡太守⼊朝。融等奉诏而行,官属宾客相随,驾乘千馀两,马牛羊被野。既至,诣城门,上印绶。诏遣使者还侯印绶,引见,赏赐恩宠,倾动京师。寻拜融冀州牧。又以梁统为太中大夫,姑臧长孔奋为武都郡丞。姑臧在河西最为富饶,天下未定,土多不修检 ![]() ![]() ◎ 建武十三年丁酉,公元三七年 舂,正月,庚申,大司徒侯霸薨。 戊子,诏曰:“郡国献异味,其令太官勿复受!远方口实所以荐宗庙,自如旧制。”时异国有献名马者,⽇行千里,又进宝剑,价直百金。诏以剑赐骑士,马驾鼓车。上雅不喜听音乐,手不持珠⽟,尝出猎,车驾夜还,上东门候汝南郅恽拒关不开。上令从者见面于门间,恽曰:“火明辽远。”遂不受诏。上乃回,从东中门⼊。明⽇,恽上书谏曰:“昔文王不敢槃于游田,以万民惟正之供。而陛下远猎山林,夜以继昼,其如社稷宗庙何!”书奏,赐恽布百匹,贬东中门候为参封尉。 二月,遣捕虏将军马武屯虖沱河以备匈奴。 卢芳攻云中,久不下。其将随昱留守九原, ![]() 硃祜奏:“古者人臣受封,不加王爵。”丙辰,诏长沙王兴、真定王得、河间王邵、中山王茂皆降爵为侯。丁巳,以赵王良为赵公,太原王章为齐公,鲁王兴为鲁公。是时,宗室及绝国封侯者凡一百三十七人。富平侯张纯,安世之四世孙也,历王莽世,以孰谨守约保全前封;建武初,先来诣阙,为侯如故。于是有司奏:“列侯非宗室不宜复国。”上曰:“张纯宿卫十有馀年,其勿废!”更封武始侯,食富平之半。 庚午,以绍嘉公孔安为宋公,承休公姬常为卫公。 三月,辛未,以沛郡太守韩歆为大司徒。 丙子,行大司空马成复为扬武将军。 吴汉自蜀振旅而还,至宛,诏过家上冢,赐⾕二万斛;夏,四月,至京师。于是大飨将士,功臣增邑更封凡三百六十五人,其外戚、恩泽封者四十五人。定封邓禹为⾼密侯,食四县;李通为固始侯,贾复为胶东侯,食六县;馀各有差。已殁者益封其子孙,或更封支庶。帝在兵间久,厌武事,且知天下疲耗,思乐息肩,自陇、蜀平后,非警急,未尝复言军旅。皇太子尝问攻战之事,帝曰:“昔卫灵公问陈,孔子不对。此非尔所及。”邓禹、贾复知帝偃⼲戈,修文德,不 ![]() ![]() 益州传送公孙述瞽师、郊庙乐器、葆车、舆辇,于是法物始备。时兵⾰既息,天下少事,文书调役,务从简寡,至乃十存一焉。 甲寅,以冀州牧窦融为大司空。融自以非旧臣,一旦⼊朝,在功臣之右,每召会进见,容貌辞气,卑恭已甚,帝以此愈亲厚之。融小心,久不自安,数辞爵位,上疏曰:“臣融有子,朝夕教导以经艺,不令观天文,见谶记,诚 ![]() ![]() ![]() ![]() 王月,匈奴寇河东。 ◎ 建武十四年戊戌,公元三八年 夏,邛⾕王任贵遣使上三年计,即授越巂太守。 秋,会稽大疫。 莎车王贤、鄯善王安皆遣使奉献。西域苦匈奴重敛,皆愿属汉,复置都护;上以国中新定,不许。 太中大夫梁统上疏曰:“臣窃见元帝初元五年,轻殊死刑三十四事,哀帝建平元年,轻殊死刑八十一事;其四十二事手杀人者,减死一等。自是以后,著为常准,故人轻犯法,吏易杀人。臣闻立君之道,仁义为主,仁者 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 建武十五年己亥,公元三九年 舂,正月,辛丑,大司徒韩歆免。歆好直言,无隐讳,帝每不能容。歆于上前证岁将饥凶,指天画地,言甚刚切,故坐免归田里。帝犹不释,复遣使宣诏责之;歆及子婴皆杀自。歆素有重名,死非其罪,众多不厌;帝乃追赐钱⾕,以成礼葬之。 臣光曰:昔⾼宗命说曰:“若药弗瞑眩,厥疾弗瘳。”夫切直之言,非人臣之利,乃家国之福也。是以人君夙夜求之,唯惧弗得闻。惜乎,以光武之世而韩歆用直谏死,岂不为仁明之累哉! 丁未,有星孛于昴。 以汝南太守欧 ![]() 匈奴寇钞⽇盛,州郡不能 ![]() 夏,四月,丁巳,封皇子辅为右翊公,英为楚公, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 帝以天下垦田多不以实自占,又户口、年纪互有增减,乃诏下州郡检核。于是刺史、太守多为诈巧,苟以度田为名,聚民田中,并度庐屋、里落,民遮道啼呼;或优饶豪右,侵刻赢弱。时诸郡各遣使奏事,帝见陈留吏牍上有书,视之云:“颍川、弘农可问,河南、南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十一月,甲戌,大司徒歙坐前为汝南太守,度田不实,赃罪千馀万,下狱。歙世授《尚书》,八世为博士,诸生守阙为歙求哀者千馀人,至有自髡剔者。平原礼震年十七,求代歙死。帝竟不赦,歙死狱中。 十二月,庚午,以关內侯戴涉为大司徒。卢芳自匈奴复⼊居⾼柳。是岁,骠骑大将军杜茂坐使军吏杀人,免。使扬武将军马成代茂,缮治障塞,十里一候,以备匈奴。使骑都尉张堪领杜茂营,击破匈奴于⾼柳。拜堪渔 ![]() 安平侯盖延薨。 ![]() ![]() ◎ 建武十六年庚子,公元四零年 舂,二月,征侧与其妹征贰反,九真、⽇南、合浦蛮俚皆应之,凡略六十五城,自立为王,都麊泠。 ![]() 三月,辛丑晦,⽇有食之。秋,九月,河南尹张亻及及诸郡守十馀人皆坐度田不实,下狱死。后上从容谓虎贲中郞将马援曰:“吾甚恨前杀守、相多也!”对曰:“死得其罪,何多之有!但死者既往,不可复生也!”上大笑。 郡国群盗处处并起,郡县追讨,到则解散,去复屯结,青、徐、幽、冀四州尤甚。冬,十月,遣使者下郡国,听群盗自相纠擿,五人共斩一人者,除其罪;吏虽逗留回避故纵者,皆勿问,听以禽讨为效。其牧守令长坐界內有盗贼而不收捕者,又以畏忄耎捐城委守者,皆不以为负,但取获贼多少为殿最,唯蔽匿者乃罪之。于是更相追捕,贼并解散,徙其魁帅于它郡,赋田受禀,使安生业。自是牛马放牧不收,邑门不闭。 卢芳与闵堪使使请降,帝立芳为代王,堪为代相,赐缯二万匹,因使和集匈奴。芳上疏谢,自陈思望阙庭;诏报芳朝明年正月。初,匈奴闻汉购求芳,贪得财帛,故遣芳还降。既而芳以自归为功,不称匈奴所遣,单于复 ![]() 马援奏宜如旧铸五铢钱,上从之;天下赖其便。 卢芳⼊朝,南及昌平,有诏止,令更朝明岁。 ◎ 建武十七年辛丑,公元四一年 舂,正月,赵孝公良薨。初,怀县大姓李子舂二孙杀人,怀令赵熹穷治其 ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,乙卯,上行幸章陵;五月,乙卯,还宮。六月,癸巳,临淮怀公衡薨。 妖贼李广攻没皖城,遣虎贲中郞将马援、骠骑将军段志讨之。秋,九月,破皖城,斩李广。 郭后宠衰,数怀怨怼,上怒之。冬,十月,辛巳,废皇后郭氏,立贵人 ![]() 甲申,帝幸章陵,修园庙,祠旧宅,观田庐,置酒作乐,赏赐。时宗室诸⺟因酣悦相与语曰:“文叔少时谨信,与人不款曲,唯直柔耳,今乃能如此!”帝闻之,大笑曰:“吾治天下,亦 ![]() 是岁,莎车王贤复遣使奉献,请都护;帝赐贤西域都护印绶及车旗、⻩金、锦绣。敦煌太守裴遵上言:“夷狄不可假以大权;又令诸国失望。”诏书收还都护印绶,更赐贤以汉大将军印绶;其使不肯易,遵迫夺之。贤由是始恨,而犹诈称大都护,移书诸国,诸国悉服属焉。 匈奴、鲜卑、⾚山乌桓数连兵⼊塞,杀略吏民;诏拜襄贲令祭肜为辽东太守。肜有勇力,虏每犯塞,常为士卒锋,数破走之。肜,遵之从弟也。 征侧等寇 ![]() ![]() ![]() ◎ 建武十八年壬寅,公元四二年 二月,蜀郡守将史歆反,攻太守张穆,穆逾城走;宕渠杨伟等起兵以应歆。帝遣吴汉等将万馀人讨之。 甲寅,上行幸长安;三月,幸蒲坂,祠后土。 马援缘海而进,随山刊道千馀里,至浪泊上,与征侧等战,大破之,追至 ![]() 夏,四月,甲戌,车驾还宮。 戊申,上行幸河內;戊子,还宮。 五月,旱。 卢芳自昌平还,內自疑惧,遂复反,与闵堪相攻连月,匈奴遣数百骑 ![]() 吴汉发广汉、巴、蜀三郡兵,围成都百馀⽇,秋,七月,拔之,斩史歆等。汉乃乘桴沿江下巴郡,杨伟等惶恐解散。汉诛其渠帅,徙其 ![]() 冬,十月,庚辰,上幸宜城;还,祠章陵;十二月,还宮。 是岁,罢州牧,置刺史。 五宮中郞将线纯与太仆硃浮奏议:“礼,为人子,事大宗,降其私亲。当除今亲庙四,以先帝四庙代之。”大司徒涉等奏“立元、成、哀、平四庙。”上自以昭穆次第,当为元帝后。 ◎ 建武十九年癸卯,公元四三年 舂,正月,庚子,追尊宣帝曰中宗。始祠昭帝、元帝于太庙,成帝、哀帝、平帝于长安,舂陵节侯以下于章陵;其长安、章陵,皆太守、令、长侍祠。 马援斩征侧、征贰。 妖贼单臣、傅镇等相聚⼊原武城,自称将军。诏太中大夫臧宮将兵围之,数攻不下,士卒死伤。帝召公卿、诸侯王问方略,皆曰:“宜重其购赏。”东海王 ![]() ![]() ![]() 马援进击征侧馀 ![]() ![]() 闰月,戊申,进赵、齐、鲁三公爵皆为王。 郭后既废,太子畺意不自安。郅恽说太子曰:“久处疑位,上违孝道,下近危殆,不如辞位以奉养⺟氏。”太子从之,数因左右及诸王陈其恳诚,愿备籓国。上不忍,迟回者数岁。六月,戊申,诏曰:“《舂秋》之义,立子以贵。东海王 ![]() ![]() 袁宏论曰:夫建太子,所以重宗统,一民心也,非有大恶于天下,不可移也。世祖中兴汉业,宜遵正道以为后法。今太子之德未亏于外,內宠既多,嫡子迁位,可谓失矣。然东海归籓,谦恭之心弥亮;明帝承统,友于之情愈笃。虽长幼易位,兴废不同,⽗子兄弟,至 ![]() 帝以太子舅 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 陈留董宣为雒 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,壬申,上行幸南 ![]() ![]() 西南夷栋蚕反,杀长吏;诏武威将军刘尚讨之。路由越巂,邛⾕王任贵恐尚既定南边,威法必行,己不得自放纵,即聚兵起营,多酿毒酒, ![]() ◎ 建武二十年甲辰,公元四四年 舂,二月,戊子,车驾还宮。 夏,四月,庚辰,大司徒戴涉坐⼊故太仓令奚涉罪,下狱死。帝以三公连职,策免大司空窦融。 广平忠侯吴汉病笃,车驾亲临,问所 ![]() ![]() ![]() ![]() 匈奴寇上 ![]() 帝苦风眩,疾甚,以 ![]() ![]() ![]() 太子太傅张湛,自郭后之废,称疾不朝,帝強起之, ![]() 壬辰,以左中郞将刘隆为骠骑将军,行大司马事。 乙未,徙中山王辅为沛王。以郭况为大鸿胪,帝数幸其第,赏赐金帛,丰盛莫比,京师号况家为“金⽳” 秋,九月,马援自 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月,甲午,上行幸鲁、东海、楚、沛国。 十二月,匈奴寇天⽔、扶风、上 ![]() 壬寅,车驾还宮。 马援自请击匈奴,帝许之,使出屯襄国,诏百官祖道。援谓⻩门郞梁松、窦固曰:“凡人富贵,当使可复 ![]() ![]() ![]() 刘尚进兵与栋蚕等连战,皆破之。 ◎ 建武二十一年乙巳,公元四五年 舂,正月,追至不韦,斩栋蚕帅,西南诸夷悉平。 乌桓与匈奴、鲜卑连兵为寇,代郡以东尤被乌桓之害。其居止近塞,朝发穹庐,暮至城郭,五郡民庶,家受其辜,至于郡县损坏,百姓流亡,边陲萧条,无复人迹。秋,八月,帝遣马援与谒者分筑保塞,稍兴立郡县,或空置太守、令、长,招还民人。乌桓居上⾕塞外⽩山者最为強富,援将三千骑击之,无功而还。鲜卑万馀骑寇辽东,太守祭肜率数千人 ![]() 冬,匈奴寇上⾕、中山。 莎车王贤浸以骄横, ![]() ◎ 建武二十二年丙午,公元四六年 舂,闰正月,丙戌,,上幸长安;二月,己巳,还雒 ![]() 夏,五月,乙未晦,⽇有食之。 秋,九月,戊辰,地震。 冬,十月,壬子,大司空硃浮免。 癸丑,以光禄勋杜林为大司空。 初,陈留刘昆为江陵令,县有火灾,昆向火叩头,火寻灭;后为弘农太守,虎皆负子渡河。帝闻而异之,征昆代林为光禄勋。帝问昆曰:“前在江陵,反风灭火,后守弘农,虎北渡河,行何德政而致是事?”对曰:“偶然耳。”左右皆笑,帝叹曰:“此乃长者之言也!”顾命书诸策。 是岁,青州蝗。 匈奴单于舆死,子左贤王乌达鞮侯立;复死,弟左贤王蒲奴立。匈奴中连年旱蝗,⾚地数千里,人畜饥疫,死耗太半。单于畏汉乘其敝,乃遣使诣渔 ![]() 乌桓乘匈奴之弱,击破之,匈奴北徙数千里,幕南地空。诏罢诸边郡亭候、吏卒,以币帛招降乌桓。 西域诸国侍子久留敦煌,皆愁思亡归。莎车王贤知都护不至,击破鄯善,攻杀⻳兹王。鄯善王安上书:“愿复遣子⼊侍,更请都护;都护不出,诚迫于匈奴。”帝报曰:“今使者大兵未能得出,如诸国力不从心,东西南北自在也。”于是鄯善、车师复附匈奴。 班固论曰:孝武之世,图制匈奴,患其兼从西国,结 ![]() ![]() 且通西哉,近有龙堆,远则葱岭,⾝热、头痛、悬度之厄,淮南、杜钦、扬雄之论,皆以为此天地所以界别区域,绝外內也。西域诸国,各有君长,兵众分弱,无所统一,虽属匈奴,不相亲附;匈奴能得其马畜、旃罽而不能统率,与之进退。与汉隔绝,道里又远,得之不为益,弃之不为损,盛德在我,无取于彼。故自建武以来,西域思汉威德,咸乐內属,数遣使置质于汉,愿请都护。圣上远览古今,因时之宜,辞而未许;虽大禹之序西戎,周公之让⽩雉,太宗之却走马,义兼之矣! 段译 世祖光武皇帝中之下建武十二年(丙申、36) 汉纪三十五 汉光武帝建武十二年(丙申,公元36年) [1]舂,正月,吴汉破公孙述将魏 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [1]舂季,正月,吴汉在鱼涪津打败公孙述的将领魏 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]秋,七月,冯骏拔江州,获田戎。 [2]秋季,七月,东汉将军冯骏攻陷江州,俘获田戎。 [3]帝戒吴汉曰:“成都十余万众,不可轻也。但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利,遂自将步骑二万进 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [3]刘秀告诫吴汉说:“成都有十余万大军,不能轻视。只可坚守广都,等待敌人来攻,千万不要和敌人一争⾼下。如果敌人不敢来攻,你就移动军营 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臧宮拔绵竹,破涪城,斩公孙恢;复攻拔繁、郫,与吴汉会于成都。 臧宮占领绵竹,又攻陷涪城,斩杀公孙恢。又接连攻克繁县、郫县,和吴汉大军在成都会师。 [4]李通 ![]() ![]() [4]李通想避开权势,请求退休。过了两年,刘秀才允许他 ![]() ![]() [5]公孙述困急,谓延岑曰:“事当奈何?”岑曰:“男儿当死中求生,可坐穷乎!财物易聚耳,不宜有 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]公孙述危困窘迫,对延岑说:“事情应当怎么办?”延岑说:“男子汉应当死里逃生,怎么能坐着等死?财物容易聚敛,不应 ![]() ![]() 冬,十一月,臧宮咸 ![]() ![]() ![]() ![]() 冬季,十一月,臧宮进驻成都咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,述征广汉李业为博士,业固称疾不起。述羞不能致,使大鸿胪尹融奉诏命以劫业,“若起则受公侯之位,不起赐以毒酒。”融譬旨曰:“方今天下分崩,孰知是非,而以区区之⾝试于不测之渊乎!朝廷贪慕名德,旷官缺位,于今七年,四时珍御,不以忘君;宜上奉知己,下为子孙,⾝名俱全,不亦优乎!”业乃叹曰:“古人危邦不⼊, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,公孙述征召广汉人李业当博士,李业坚持说有病而不肯接受。公孙述因不能把李业召来而 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,王莽以广汉文齐为益州太守,齐训农治兵,降集群夷,甚得其和。公孙述时,齐固守拒险,述拘其 ![]() 起初,王莽任命广汉人文齐当益州郡太守。文齐劝导农民耕田,训练军队,招降各部夷人,郡內十分和平。公孙述时代,文齐据守险要。公孙述拘捕他的 ![]() ![]() [6]十二月,辛卯,杨武将军马成行大司空事。 [6]十二月辛卯(初一),杨武将军马成代理大司空职务。 [7]是岁,参狼羌与诸种寇武都,陇西太守马援击破之,降者万余人,于是陇右清静。援务开恩信,宽以待下,任吏以职,但总大体,而宾客故人⽇満其门。诸曹时⽩外事,援辄曰:“此丞、掾之任,何⾜相烦!颇哀老子,使得遨游,若大姓侵小民,黠吏不从令,此乃太守事耳。”傍县尝有报仇者,吏民惊言羌反,百姓奔⼊城,狄道长诣门,请闭城发兵。援时与宾客饮,大笑曰:“虏何敢复犯我!晓狄道长,归守寺舍。良怖急者,可 ![]() [7]这一年,参狼羌部落和其他羌人部落犯侵武都。陇西太守马援,击败羌军,一万余人投降,于是陇右一带平安无事。马援的宗旨是要对人有恩德,讲求信誉,对下宽厚,任用官吏职责分明,自己只总揽大局。因此,宾客故旧每天都挤満大门。各部门主管有时向他报告外面的公事,马援就说:“这是丞、掾分內的事,哪值得⿇烦我!可怜可怜我这老头子,让我能够游乐玩耍。如果豪強大姓犯侵小民,或者狡猾的官吏枉法,这才是太守的事。”邻县曾有人报私仇,官民震惊,传言羌人反叛,百姓跑到城內。狄道县长上门,请求关闭城门征调军队。当时马援正和宾客喝酒,大笑说:“羌人怎么敢再来犯侵我?告诉狄道县长,回去守在官舍,害怕得太厉害的话,可以伏在 ![]() [8]诏:“边吏力不⾜战则守,追虏料敌,不拘以逗留法。” [8]刘秀下诏:“边疆官吏如果没有力量 ![]() [9]山桑节侯王常、牟平烈侯耿况、东光成侯耿纯皆薨。况疾病,乘舆数自临幸,复以弟广、举并为中郞将,兄弟六人,皆垂青紫,省侍医药,当世以为荣。 [9]山桑节侯王常、牟平烈侯耿况、东光成侯耿纯都已去世。耿况患病时,刘秀好几次亲自探望,又任命耿的弟弟耿广、耿举同时担任中郞将。耿兄弟六人,全都⾝佩青紫⾊印信绶带,在病榻前控视、侍奉汤药,当世认为是荣耀。 [10]卢芳与匈奴、乌桓连兵,数寇边。帝遣骠骑大将军杜茂等将兵镇守北边,治飞狐道,筑亭障,修烽燧,凡与匈奴、乌桓大小数十百战,终不能克。 [10]卢芳和匈奴、乌桓的军队联合,多次犯侵边境。刘秀派遣骠骑大将军杜茂等率军镇守北方边境,整修飞狐道,修筑碉堡,建造烽火台。和匈奴、乌桓大大小小共打了数十上百次战斗,始终不能取胜。 [11]上诏窦融与五郡太守⼊朝。融等奉诏而行,官属兵客相随,驾乘千余两,马牛羊被野。既至,诣城门,上印绶。诏遣使者还侯印绶,引见,赏赐恩宠,倾动京师。寻拜融冀州牧。又以梁统为太中大夫,姑臧长孔奋为武都郡丞。姑臧在河西最为富饶,天下未定,士多不修检 ![]() [11]刘秀诏令窦融和五郡太守到京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 帝以睢 ![]() 刘秀任命睢 ![]() ![]() 十三年(丁酉、37) 十三年(丁酉,公元37年) [1]舂,正月,庚申,大司徒侯霸薨。 [1]舂季,正月庚申(初一),大司徒侯霸去世。 [2]戊子,诏曰:“郡国献异味,其令太官勿复受!远方口实所以荐宗庙,自如旧制。”时异国有献名马者,⽇行千里,又进宝剑,价直百金。诏以剑赐骑士,马驾鼓车。上雅不喜听音乐,手不持珠⽟。尝不猎,车驾夜还,上东门候汝南郅恽拒关不开。上令从者见面于门间,恽曰:“火明辽远。”遂不受诏。上乃回,从东中门⼊,明⽇,恽上书谏曰:“昔文王不敢于游田,以万民惟正之供。而陛下远猎山林,夜以继昼,其如社稷宗庙何!”书奏,赐恽布百匹,贬东中门候为参封尉。 [2]戊子(二十九⽇),刘秀下诏:“各郡、封国进贡山珍海味,太官不能再接受。远方进献祭祀宗庙食物,则依照旧例。”当时外国有进献良马的,可⽇行千里;又有人进献宝剑,价值一百两⻩金。刘秀下诏,把宝剑赏赐给骑士,让良马去驾皇家的鼓车。刘秀平素不喜 ![]() ![]() [3]二月,遣捕虏将军马武屯呼沱河以备匈奴。 [3]二月,刘秀派遣捕虏将军马武屯军滹沱河,以防备匈奴。 [4]卢芳攻云中,久不下。其将随昱留守九原, ![]() [4]卢芳进攻云中,久攻不下。卢芳的将领随昱在九原留守,想胁迫卢芳投降东汉。卢芳得知后,与十余名骑兵卫士逃⼊匈奴地区。卢芳的部众全都属随昱所有,随昱于是到洛 ![]() [5]朱祜奏:“古者人臣受封,不加王爵。”丙辰,诏长沙王兴、真定王得、河间王邵、中山王茂皆降爵为侯:丁巳,以赵王良为赵公,太原王章为齐公,鲁王兴为鲁公。是时,宗室及绝国封侯者凡一百三十七人。富平侯张纯,安世之四世孙也,历王莽世,以敦谨守约保全前封;建武初,先来诣阙,为侯如故。于是有司奏:“列侯非宗室不宜复国。”上曰:“张纯宿卫十有余年,其勿废!”更封武始侯,食富平之半。 [5]朱祜上奏章说:“古时候,臣子受封,不是直系皇族,不封王爵。”丙辰(二十七⽇),刘秀下诏,长沙王刘兴、真定王刘得、河间王刘邵、中山王刘茂,都降爵为侯。丁巳(二十八⽇),改封赵王刘良为赵公,太原王刘章为齐公,鲁王刘兴为鲁公。这时,刘氏皇族以及原封国撤销而由后世继承爵位的,共一百三十七人。富平侯张纯,是张安世的四世孙,曾经历王莽时代,因敦厚谨慎守法而能保全爵位。建武初年,张纯先来归附,照旧为侯。现在主管部门上奏:“侯爵中除非刘姓宗室,不应恢复封国。”刘秀说:“张纯在宮 ![]() [6]庚午,以绍嘉公孔安为宋公,承休公姬常为卫公。 [6]庚午(疑误),封绍嘉公孔安为宋公,承休公姬常为卫公。 [7]三月,辛未,以沛郡太守韩歆为大司徒。 [7]三月辛未(十二⽇),刘秀任命沛郡太守韩歆当大司徒。 [8]丙子,行大司空马成复为杨武将军。 [8]丙子(十七⽇),代理大司空职务的马成又担任杨武将军。 [9]吴汉自蜀振旅而还,至宛,诏过家上冢,赐⾕二万斛;夏四月,至京师。于是大飨将士,功臣增邑更封凡三百六十五人,其外戚、恩泽封者四十五人。定封邓禹为⾼密侯。食四县;李通为固始侯,贾复为胶东侯,食六县;余各有差。已殁者益封其子孙,或更封支庶。 [9]吴汉从蜀地整军返回,到达宛城。刘秀下诏,准许他到家乡祭祀祖坟,赐⾕二万斛。夏季,四月,吴汉回到洛 ![]() 帝在兵间久,厌武事,且知天下疲耗,思乐息肩,自陇、蜀平后,非警急,未尝复言军旅。皇太子尝问攻战之事,帝曰:“昔卫灵公问陈,孔子不对。此非尔所及。”邓禹、贾复知帝偃⼲戈,修文德,不 ![]() ![]() 刘秀在军旅中时间很长,厌倦战争,而且知道天下百姓疲惫贫困,望渴休息。自从陇、蜀平定之后,除非有危险紧急的情况,未曾再谈论军事。皇太子曾向他请教打仗的事,刘秀说:“从前卫灵公请教战争的事,孔子不肯答复。这不是你应该问的。”邓禹、贾复知道刘秀决定放下武器,用礼乐教化进行统治,不愿功臣们⾝在洛 ![]() ![]() ![]() 邓禹內行淳备,有子十三人,各使守一艺,修整闺门,教养子孙,皆可以为后世法,资用国邑,不修产利。 邓禹 ![]() 贾复为人刚毅方直,多大节,既还私第,阖门养威重。朱祜等荐复宜为宰相,帝方以吏事责三公,故功臣并不用,是时,列侯唯⾼密、固始、胶东三侯与公卿参议家国大事,恩遇甚厚。帝虽制御功臣,而每能回容,宥其小失。远方贡珍甘,必先遍赐诸侯,而太官无余,故皆保其福禄,无诛谴者。 贾复刚毅正直,有大节。回到宅第以后,关起门来修⾝养 ![]() [10]益州传送公孙述瞽师、效庙乐器、葆车、舆辇,于是法物始备。时兵⾰既息,天下少事,文书调役,务从简寡,至乃十存一焉。 [10]益州把公孙述的盲人乐师、祭祀用的乐器、用五采羽⽑编成篷盖的车,以及帝王后妃专用的各种车辆等,送到洛 ![]() [11]甲寅,以冀州牧窦融为大司空。融自以非旧臣,一旦⼊朝,在功臣之右,每朝会进见,容貌辞气,卑恭已甚,帝以此愈亲厚之。融小心,久不自安,数辞爵位,上疏曰:“臣融有子,朝夕教导以经艺,不令观天文,见谶记,诚 ![]() ![]() ![]() ![]() [11]甲寅(疑误),刘秀任命冀州牧窦融当大司空。窦融因自己不是刘秀的旧臣,一旦⼊朝,官位在那些功臣之上,所以朝会晋见,神情和言辞都十分卑谦,刘秀因此更加亲近厚待他。窦融小心翼翼,內心却总是不安,几次请求辞去官职和爵位。他上书说:“我有儿子,每天早晚用儒家经典教导他。不让他学习天文,不准他研究预知祸福的谶记,只想让他恭敬怕事,恪守正道,不愿他有才能,何况竟要把连接几个城市的广大土地传给他,让他享受继承诸侯王国呢!”因此又请求单独晋见刘秀。刘秀不准。后来,有一次朝会完毕,窦融在席位后面徘徊,刘秀知道他要谈辞职的事,就让左右传旨催他离开。几天以后,有一天刘秀见到窦融,对他说:“那天,我知道你要辞职,归还封土,所以让左右告诉你,天气太热,暂且去自己凉快一下。今天见面,应当谈论别的 事,不能再说辞职。”于是窦融不敢再提这件事。 [12]五月,匈奴寇河东。 [12]五月,匈奴犯侵河东郡。 十四年(戊戌、38) 十四年(戊戌,公元38年) [1]夏,邛⾕王任贵遣使上三年计,即授越太守。 [1]夏季,邛王任贵派使者呈递三年的计簿,报告人口、赋税、治安等情况。刘秀任命任贵当越太守。 [2]秋,会稽大疫。[2]秋季,会稽郡瘟疫流行。 [3]莎车王贤、鄯善王安皆遣使奉献。西域苦匈奴重敛,皆愿属汉,复置都护;上以国中新定,不许。 [3]莎车王贤、鄯善王安都派使者进贡。西域各国被匈奴的大量征敛所苦,都愿归属汉朝,愿朝廷重新设置都护。刘秀因为中原刚刚平定,不肯应许。 [4]太中大夫梁统上疏曰:“臣窃见元帝初元五年,轻殊死刑三十四事,哀帝建平元年,轻殊死刑八十一事;其四十二事手杀人者,减死一等。自是之后,著为常准,故人轻犯法,吏易杀人。臣闻立君之道,仁义为主,仁者 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]太中大夫梁统上书说:“我看到,元帝初元五年,死罪减刑的有三十四件。哀帝建平元年,死罪减刑的有八十一件,其中四十二件是亲手杀人,而作减死一等判决。从此以后,成为惯例,所以人们轻率犯法,官吏轻视杀人。我听说做君主的道义,是以仁义为主。仁是 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十五年(己亥、39) 十五年(己亥,公元39年) [1]舂,正月,辛丑,大司徒韩歆免。歆好直言,无隐讳,帝每不能容,歆于上前证岁将饥凶,指天画地,言甚刚切,故坐免归田里。帝犹不释,复遣使宣诏责之;歆及子婴皆杀自。歆素有重名,死非其罪,众多不厌;帝乃追赐钱⾕,以成礼葬之。 [1]舂季,正月辛丑(二十三⽇),免去大司徒韩歆的职务。韩歆 ![]() ![]() ![]() ![]() 臣光曰:昔⾼宗命说曰:“若药弗暝眩,厥疾弗瘳。”夫切直之言,非人臣之利,乃家国之福也。是以人君⽇夜求之,唯惧弗得闻。惜乎,以光武之世而韩歆用直谏死,岂不为仁明之累哉! 臣司马光曰:从前,商王武丁对傅说说:“如果物药不能使人 ![]() ![]() [2]丁未,有星孛于昴。 [2]丁未(二十九⽇),有异星出现在昂宿。 [3]以汝南太守欧 ![]() [3]刘秀任命汝南太守欧 ![]() [4]匈奴寇钞⽇盛,州郡不能 ![]() [4]匈奴的侵扰掠夺一天比一天厉害,州、郡无力 ![]() ![]() [5]夏,四月,丁巳,封皇子辅为右翊公,英为楚公, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]夏季,四月丁巳(十一⽇),刘秀封皇子刘辅为右翊公,刘英为楚公,刘 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]帝以天下垦田多不以实自占,又户口、年纪互有增减,乃诏下州郡检核。于是刺史、太守多为诈巧,苟以度田为名,聚民田中,并度庐屋、里落,民遮道啼呼;或优饶豪右,侵刻羸弱。 [6]刘秀因为国全的耕地面积自行申报,多不据实,并且户口、年龄都有增减,于是下诏,令各州郡进行检查核实。当时州刺史、郡太守多行诡诈,投机取巧,他们胡 ![]() 时诸郡各遣使奏事,帝见陈留吏牍上有书,视之云:“颖川、弘农可问,河南、南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当时各郡各自派使者呈递奏章,刘秀发现陈留郡官吏的简牍上面有字,看到上面写的是:“颖川、弘农可以问,河南、南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 遣谒者考实二千石长吏阿枉不平者。冬,十一月,甲戌,大司徒歙坐前为汝南太守,度田不实,赃罪千余万,下狱。歙世授《尚书》,八世为博士,诸生守阙为歙求哀者千余人,至有自髡剔者。平原礼震,年十七,求代歙死;帝竟不赦,歙死狱中。 刘秀派遣谒者对二千石员官中循私枉法的行为进行考察核实。冬季,十一月甲戌(初一),有大司徒欧 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]十二月,庚午,以关內侯戴涉为大司徒。 [7]十二月庚午(二十七⽇),刘秀任命关內侯戴涉当大司徒。 [8]卢芳自匈奴复⼊居⾼柳。 [8]卢芳从匈奴地区又返回內地,住在⾼柳。 [9]是岁,骠骑大将军杜茂坐使军吏杀人,免。使杨武将军马成代茂,缮治障塞,十里一候,以备匈奴。使骑都尉张堪领杜茂营,击破匈奴于⾼柳。拜堪渔 ![]() [9]这年,骠骑大将军杜茂因指使军官杀人而被免职。命杨武将军马成代替杜茂的职务。马成修缮要塞,每隔十里有一个烽燧,以防备匈奴进犯。刘秀命骑都尉张堪率领杜茂的队部,在⾼柳击败匈奴。任命张堪为渔 ![]() [10]安平侯盖延薨。 [10]安平侯盖延去世。 [11] ![]() ![]() [11] ![]() ![]() 十六年(庚子、40) 十六年(庚子,公元40年) [1]舂,二月,征侧与其妹征贰反,九真、⽇南、合浦蛮俚皆应之,凡略六十五城,自立为王,都泠。 ![]() [1]舂季,二月,征侧和她的妹妹征贰反叛。九真、⽇南,合浦的蛮人全都起来响应,共攻占六十五个城。征侧自立为王,建都泠。 ![]() [2]三月,辛丑晦,⽇有食之。 [2]三月,辛丑晦(三十⽇),出现⽇食。 [3]秋,九月,河南尹张及诸郡守十余人皆坐度田不实,下狱死。后上从容谓虎贲中郞将马援曰:“吾甚恨前杀守、相多也!”对曰:“死得其罪,何多之有!但死者既往,不可复生也!”上大笑。 [3]秋季,九月,河南尹张和各郡太守十余人,都因丈量土地中作弊,被逮捕⼊狱处死。后来,刘秀语气和缓地对虎贲中郞将马援说:“我十分悔恨先前杀了很多太守和相。”马援回答说:“他们的死和罪过相当,有什么多不 多呢?只是已经死了的人,不能再复生了。”刘秀大笑。 [4]郡国群盗处处并起,郡县追讨,到则解散,去复屯结,青、余、幽、冀四州尤甚。冬十月,遣使者下郡国,听群盗自相纠,五人共斩一人者,除其罪;吏虽逗留回避故纵者,皆勿问,听以禽讨为效。其牧守令长坐界內有盗贼而不收捕者,又以畏捐城委守者,皆不以为负,但取获贼多少为殿最,唯蔽匿者乃罪之。于是更相追捕,贼并解散,徙其魁帅于他郡,赋田受禀,使安生业。自是牛马放牧不收,邑门不闭。 [4]各郡、封国的盗贼处处并起,郡县追击征剿,军队到时盗贼就散开,军队离开后又重新屯聚集结,青州、徐州、幽州、冀州四个州尤其厉害。冬季,十月,朝廷派使节到各郡、封国,听凭盗贼们自相检举攻击。五个人共同斩杀一个人,免除五个人的罪。即使官吏畏怯逗留、逃避、故意放纵盗贼,也一律不追究,允许以擒贼讨贼立功。州、郡太守、县令县长在所辖界內有盗贼而不拘捕,或因畏惧懦弱弃城放弃职责的,全都不予处罚,只看捕获盗贼的多少来排列先后名次。仅对窝蔵盗贼的人才加罪。于是,大捕盗贼,盗贼全部解散。把他们的头领迁徙到其他郡,给他们土地,供应粮食,使他们安心生产。从此以后,放牧的牛马晚上不用牵回,城门夜间不用关闭,一片升平景象。 [5]卢芳与闵堪使使请降,帝立芳为代王,堪为代相,赐缯二万匹,因使和集匈奴。芳上疏谢,自陈思望阙庭;诏报芳朝明年正月。 [5]卢芳和闵堪派使者请求投降。刘秀封卢芳为代王,任命闵堪当代相,赏赐绸缎二万匹,让他为朝廷安抚匈奴,建立和睦的关系。卢芳上书谢恩,并说自己思念想往朝廷。刘秀下诏回答卢芳,让他明年正月来朝见。 初,匈奴闻汉购求芳,贪得财帛,故遣芳还降。既而芳以自归为功,不称匈奴所遣,单于复 ![]() 起初,匈奴听说汉朝悬赏捉拿卢芳,因贪图得到财帛,所以送回卢芳让他投降。后来卢芳以自动归附为功,不说是匈奴所遣,匈奴单于也 ![]() [6]马援奏,宜如旧铸五铢钱,上从之;天下赖其便。 [6]马援上奏建议,应当按旧币制铸造五铢钱。刘秀赞同。百姓都因这一措施而 ![]() [7]卢芳⼊朝,南及昌平,有诏止,令更朝明岁。 [7]卢芳⼊朝,南下到达昌平。刘秀下诏命他停止,改为明年朝见。 十七年(辛丑、41) 十七年(辛丑,公元41年) [1]舂,正月,赵孝公良薨。初,怀县大姓李子舂二孙杀人,怀令赵穷治其 ![]() ![]() ![]() ![]() [1]舂季,正月,赵孝公刘良去世。当初,怀县大姓李子舂的两个孙子杀人,怀县县令赵深⼊追究凶犯,两个孙子杀自,李子舂被捕⼊狱。洛 ![]() ![]() [2]二月,乙未晦,⽇有食之。 [2]二月乙未晦(三十⽇),出现⽇食。 [3]夏,四月,乙卯,上行幸章陵;五月,乙卯,还宮。 [3]夏季,四月乙卯(初二),刘秀前往章陵。五月乙卯(二十一⽇),返回洛 ![]() [4]六月,癸巳,临淮怀公衡薨。 [4]六月癸巳(二十九⽇),临淮怀公刘衡去世。 [5]妖贼李广攻没皖城,遣虎贲中郞将马援、骠骑将军段志讨之。秋,九月,破皖城,斩李广。 [5]盗贼李广攻陷皖城。朝廷派虎贲中郞将马援、骠骑将军段志征讨。秋季,九月,攻破皖城,斩杀李广。 [6]郭后宠衰,数怀怨怼,上怒之。冬,十月,辛巳,废皇后郭氏,立贵人 ![]() [6]郭皇后失宠,常怀有怨恨,刘秀对她很生气。冬季,十月辛巳(十九⽇),废黜皇后郭氏,立贵人 ![]() [7]甲申,帝幸章陵,修园庙,祠旧宅,观田庐,置酒作乐,赏赐。时宗室诸⺟因酣悦相与语曰:“文叔少时谨信,与人不款曲,唯直柔耳,今乃能如此!”帝闻之,大笑曰:“吾治天下,亦 ![]() [7]十月甲申(二十二⽇),刘秀前往章陵。修葺先人墓园祭庙,祭祀旧宅,巡视田地农舍,摆设酒宴,演奏乐曲,进行赏赐。当时刘氏宗室的伯⺟、姑⺟、婶娘们因喝酒喝得酣畅⾼兴,在一起说:“刘秀小时候谨慎守信,和人 ![]() ![]() [8]是岁,莎车王贤复遣使奉献,请都护;帝赐贤西域都护印绶及车旗、⻩金、锦绣。敦煌太守裴遵上言:“夷狄不可假以大权;又令诸国失望。”诏书收还都护印绶,更赐贤以汉大将军印绶;其使不肯易,遵迫夺之。贤由是始恨,而犹诈称大都护,移书诸国,诸国悉服属焉。 [8]这一年,莎车王贤又派使者进贡,请求设置都护。刘秀赐给贤西域都护印信绶带,以及车辆、旗帜、⻩金、绵绣。敦煌太守裴遵上书说:“对于夷狄,不可以授给他们大权,而且这样做会使其他各国失望。”刘秀于是下诏书收回都护印信、绶带,把大将军印信、绶带改赐给贤。莎车使者不肯 ![]() [9]匈奴、鲜卑、⾚山乌桓数连兵⼊塞,杀略吏民;诏拜襄贲令祭肜为辽东太守。肜有勇力,虏每犯塞,常为士卒锋,数破走之。肜,遵之从弟也。 [9]匈奴、鲜卑、⾚山乌桓多次联合军队攻⼊边塞,杀屠官吏百姓,大肆掠夺。刘秀下诏任命襄贲令祭肜当辽东太守。祭肜勇猛有力,每当蛮族犯侵边境,他总是⾝先士卒,多次打败击退来犯者。祭肜是祭遵的堂弟。 [10]征侧等寇 ![]() ![]() ![]() [10]征侧等连年为寇作 ![]() ![]() ![]() 十八年(壬寅、42) 十八年(壬寅,公元42年) [1]二月,蜀郡守将史歆反,攻太守张穆,穆逾城走;宕渠杨伟等起兵以应歆。帝遣吴汉等将万余人讨之。 [1]二月,蜀郡守将史歆反叛,攻打太守张穆,张穆越城逃跑。宕渠人杨伟等起兵响应史歆。刘秀派遣吴汉等率领一万余人进行讨伐。 [2]甲寅,上行幸长安;三月,幸蒲坂,祠后土。 [2]甲寅(疑误),刘秀前往长安。三月,到达蒲坂,祭祀后土神。 [3]马援缘海而进,随山刊道千余里,至浪泊上,与征侧等战,大破之,追至 ![]() [3]马援缘着大海推进,沿山开道一千余里,抵达浪泊。同征侧等 ![]() ![]() [4]夏,四月,甲戌,车驾还宮。 [4]夏季,四月甲戌(十五⽇),刘秀返回洛 ![]() [5]戊申,上行幸河內;戊子,还宮。 [5]戊申(疑误),刘秀前往河內郡。戊子(二十九⽇),返回洛 ![]() [6]五月,旱。 [6]五月,发生旱灾。 [7]卢芳自昌平还,內自疑惧,遂复反,与闵堪相攻连月。匈奴遣数百骑 ![]() [7]卢芳从昌平返回后,內心疑虑恐惧,于是再度反叛,同闵堪互相攻击,连战数月。匈奴派数百名骑兵接卢芳到塞外。卢芳留在匈奴,十余年后,病死。 [8]吴汉发广汉、巴、蜀三郡兵,围成都百余⽇,秋,七月,拔之,斩史歆等。汉乃乘桴沿江下巴郡,杨伟等惶恐解散。汉诛其渠帅,徙其 ![]() ![]() [9]冬,十月。庚辰,上幸宜城;还,祠章陵;十二月,还宮。 [9]冬季,十月庚辰(二十四⽇),刘秀前往宜城。返回时,在章陵祭祀⽗祖。十二月,回到洛 ![]() [10]是岁,罢州牧,置刺史。 [10]这一年,撤销州牧,设置刺史。 [11]五官中郞将张纯与太仆朱浮奏议:“礼,为人子,事大宗,降其私亲。当除今亲庙四,以先帝四庙代之。”大司徒涉等奏“立元、成、哀、平四庙。”上自以昭穆次第,当为元帝后。 [11]五官中郞将张纯和太仆朱浮上奏上建议:“按照礼制,既做某人的儿子,就应尊奉大宗,降低自己⽗⺟亲的地位。应当撤除现在章陵的四座⽗祖祭庙,用陛下即位前四位先帝的祭庙代替。”大司徒戴涉等上奏:“请建立元帝、成帝、哀帝、平帝四座祭庙。”刘秀认为,按照宗族的辈份,他应是元帝刘的后代。 十九年(癸卯、43) 十九年(癸卯,公元43年) [1]舂,正月,庚子,追尊宣帝曰中宗。始祠昭帝、元帝于太庙,成帝、哀帝、平帝于长安,舂陵节侯以下于章陵;其长安、章陵,皆太守、令、长侍祠。 [1]舂季,正月庚子(十五⽇),刘秀追尊宣帝刘询为中宗。开始在太庙祭祀昭帝、元帝。在长安祭祠成帝、哀帝、平帝,在章陵祭祀刘秀⾼祖⽗舂陵节侯刘买及以下的先人。长安、章陵两地的祭庙,全由当地太守、县令、县长负责侍奉祭祀。 [2]马援斩征侧、征贰。 [2]马援诛斩征侧、征贰姐妹。 [3]妖贼单臣、傅镇等相聚⼊原武城,自称将军。诏太中大夫臧宮将兵围之,数攻不下,士卒死伤。帝召公卿、诸侯王问方略,皆曰:“宜重其购赏。”东海王 ![]() ![]() ![]() [3]贼寇单臣、傅镇等聚众进⼊原武城,自称将军。刘秀下诏,命太中大夫臧宮率兵包围原武城,屡次攻城不克,士兵有不少伤亡。刘秀召集公卿、诸王询问方略,众人都说:“应该提⾼悬赏价格。”唯独皇子东海王刘 ![]() [4]马援进击征侧余 ![]() ![]() [4]马援进军追击征侧余 ![]() ![]() ![]() [5]闰月,戊申,进赵、齐、鲁三公爵皆为王。 [5]闰四月戊申(二十五⽇),赵公刘栩、齐公刘章、鲁公刘兴都晋封为王。 [6]郭后既废,太子強意不自安。郅恽说太子曰:“久处疑位,上违孝道,下近危殆,不如辞位以奉养⺟氏。”太子从之,数因左右及诸王陈其恳诚,愿备藩国。上不忍,迟回者数岁。六月,戊申,诏曰:“《舂秋》之义,立子以贵。东海王 ![]() ![]() [6]郭皇后被废,皇太子刘強心不自安。郅恽劝告太子说:“长久地处在不稳定的位置上,上违背孝道,下靠近危险。不如辞去太子之位,以奉养⺟亲。”刘強听从劝告。多次托刘秀左右亲信和诸王表达他的诚意,希望退居藩国。刘秀不忍心这样做,迟疑徘徊了几年。本年六月戊申(二十六⽇),刘秀下诏:“《舂秋》大义,选立继承人,以⾝份⾼贵为标准。东海王刘 ![]() ![]() 袁宏论曰:夫建太子,所以重宗统,一民心也,非有大恶于天下,不可移也。世祖中兴汉业,宜遵正道以为后法。今太子之德未亏于外。內宠既多,嫡子迁位,可谓失矣。然东海归藩,谦恭之心弥亮;明帝承统,友于之情愈笃;虽长幼易位,兴废不同,⽗子兄弟,至 ![]() 袁宏论曰:设立太子,为的是尊重宗法统绪,统一民心,如果不是对天下有重大罪恶,就不该变动。光武帝中兴汉家大业,应当遵循正道以作为后世的楷模。如今太子的德行对外无所亏损,对內又多得恩宠,将嫡子改易位次,可以说是一个失误了。然而东海王刘強归于藩王地位,谦恭的心更加豁亮;明帝刘庄承继大统,对兄弟的情谊更加深厚。虽然长幼位置改变,一兴一废结局不同,但是⽗子兄弟之间,存在着真情,没有隔阂。即使以三代之道来处理,又怎能超过呢! [7]帝以太子舅 ![]() ![]() ![]() ![]() [7]刘秀任命皇太子刘庄的舅⽗ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 上以沛国桓荣为议郞,使授太子经。车驾幸太学,会诸博士论难于前,荣辨明经义,每以礼让相厌,不以辞长胜人,儒者莫之及,特加赏赐。又诏诸生雅歌击磬,尽⽇乃罢。帝使左中郞将汝南钟兴授皇太子及宗室诸侯《舂秋》,赐兴爵关內侯。兴辞以无功,帝曰:“生教训太子及诸王侯,非大功耶?”兴曰:“臣师少府丁恭。”于是复封恭,面兴遂固辞不受。 刘秀任命沛国人桓荣当议郞,命他教授太子儒家经典。刘秀亲自到太学,召集众博士在他面前讨论问题,提出质疑。桓荣辩析和阐述经典的精义,每每以礼让的态度使人折服,不以言辞锋利 ![]() [8]陈留董宣为雒 ![]() ![]() ![]() ![]() [8]陈留人董宣担任洛 ![]() ![]() [9]九月,壬申,上行幸南 ![]() ![]() [9]九月壬申(二十一⽇),刘秀前往南 ![]() ![]() ![]() [10]西南夷栋蚕反,杀长吏;诏武威将军刘尚讨之。路由越,邛⾕王任贵恐尚既定南边,威法必行,己不得自放纵;即聚兵起营,多酿毒酒, ![]() [10]西南夷栋蚕部落反叛,诛杀地方员官。刘秀下诏,命武威将军刘尚讨伐。大军路过越郡,邛⾕王任贵害怕刘尚平定南方边境以后,朝廷的政令和法律必定得以推行,而自己不能再随心所 ![]() ![]() ![]() ![]() 二十年(甲辰、44) 二十年(甲辰,公元44年) [1]舂,二月,戊子,车驾还宮。 [1]舂季,二月戊子(初十),刘秀返回洛 ![]() [2]夏,四月,庚辰,大司徒戴涉坐⼊故太仓令奚涉罪,下狱死。帝以三公连职,策免大司空窦融。 [2]夏季,四月庚辰(初三)大司徒戴涉被指控陷害前太仓令奚涉,被逮捕⼊狱,处死。刘秀认为三公的职务相连,颁策书免去大司空窦融的职务。 [3]广平忠侯吴汉病笃,车驾亲临,问所 ![]() [3]广平忠侯吴汉病重,刘秀亲往探望,问他有什么话要说。吴汉回答说:“我愚昧没有知识,只希望陛下特别谨慎,不要赦免罪犯而已。”五月辛亥(初四),吴汉去世。刘秀下诏,命隆重安葬,礼仪如同安葬大将军霍光的旧例。 汉 ![]() ![]() ![]() 吴汉 ![]() ![]() ![]() ![]() [4]匈奴寇上 ![]() [4]匈奴⼊侵上 ![]() [5]帝苦风眩,疾甚,以 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]刘秀被一种头痛目眩的病所磨折,病得很严重。任命 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 六月,庚寅,以广汉太守河內蔡茂为大司徒,太仆朱浮为大司空。壬辰, 以左中郞将刘隆为骠骑将军,行大司马事。 六月庚寅(十四⽇),刘秀任命广汉太守河內人蔡茂当大司徒,任命太仆朱浮当大司空。壬辰(十六⽇),任命左中郞将刘隆当骠骑将军,代理大司马的职务。 [6]乙未,徙中山王辅为沛王。以郭况为大鸿胪,帝数幸其第,赏赐金帛,丰盛莫比,京师号况家为“金⽳” [6]乙未(十九⽇),刘秀把中山王刘辅改封沛王。任命郭况当大鸿胪。刘秀多次到郭况家,赏赐金帛,丰盛无比,洛 ![]() [7]秋,九月,马援自 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]秋季,九月,马援从 ![]() ![]() ![]() ![]() [8]冬,十月,甲午,上行幸鲁、东海、楚、沛国。 [8]冬季,十月甲午(二十⽇),刘秀前往鲁国、东海国、楚国、沛国。 [9]十二月,匈奴寇天⽔、扶风、上 ![]() [9]十二月,匈奴⼊侵天⽔、扶风、上 ![]() [10]壬寅,车驾还宮。 [10]壬寅(二十八⽇),刘秀返回洛 ![]() [11]马援自请击匈奴,帝许之,使出屯襄国,诏百官祖道。援谓⻩门郞梁松、窦固曰:“凡人富贵,当使可复 ![]() ![]() ![]() [11]马援请求攻打匈奴,刘秀准许,让马援出兵驻屯襄国,下诏命令百官祭祀路神,为马援饯行。马援对⻩门郞梁松、窦固说:“一个人富贵以后,还可以回到贫 ![]() ![]() [12]刘尚进兵与栋蚕等连战,皆破之。 [12]刘尚进兵和栋蚕等 ![]() 二十一年(乙巳、45) 二十一年(乙巳,公元45年) [1]舂,正月,追至不韦,斩栋蚕帅,西南诸夷悉平。 [1]舂季,正月,刘尚追击到不韦县,斩杀栋蚕。西南夷人地区全都平定。 [2]乌桓与匈奴、鲜卑连兵为寇,代郡以东尤被乌桓之害;其居止近塞,朝发穹庐,莫至城郭,五郡民庶,家受其辜,至于郡县损坏,百姓流亡,边陲萧条,无复人迹。秋,八月,帝遣马援与谒者分筑堡塞,稍兴立郡县,或空置太守、令、长,招还民人。乌桓居上⾕塞外⽩山者最为強富,援将三千骑击之,无功而还。[2]乌桓和匈奴、鲜卑的军队联合起来进行侵扰。代郡以东受乌桓部落的伤害,尤其严重。乌桓部落的居住地接近边塞,早晨从他们的帐篷中出发,傍晚就能抵达城郭,沿边五郡的百姓,家家户户受到侵害。以至于郡县遭到破坏,民人流亡,边境萧条,不见人烟。秋季,八月,刘秀派遣马援和谒者分别修筑城堡要塞,逐渐恢复郡县,在有些地方虚设太守、县令、县长,招集百姓返回故乡。乌桓部落中,以聚居在上⾕郡塞外⽩山地区的最为強悍富庶。马援率领三千名骑兵袭击,不能取胜,返回。 [3]鲜卑万余骑寇辽东,太守祭肜率数千人 ![]() [3]鲜卑部落一万余骑兵犯侵辽东郡。辽东太守祭肜率领数千人 ![]() ![]() [4]冬,匈奴寇上⾕、中山。 [4]冬季,匈奴进犯上⾕、中山。 [5]莎车王贤浸以骄横, ![]() [5]莎车王贤逐渐骄横跋扈,想要兼并西域,不断进攻邻国,索求沉重的赋税,西域各国忧虑恐惧。于是车师前王国、鄯善国、焉耆国等十八国,同时派他们的王子到洛 ![]() 二十二年(丙午、46) 二十二年(丙午,公元46年) [1]舂,闰正月,丙戌,上幸长安;二月,己巳,还雒 ![]() [1]舂季,闰正月丙戌(十九⽇),刘秀去长安。二月己巳(疑误),返回洛 ![]() [2]夏,五月,乙未晦,⽇有食之。 [2]夏季,五月乙未晦(三十⽇),出现⽇食。 [3]秋,九月,戊辰,地震。 [3]秋季,九月戊辰(疑误),发生地震。 [4]冬,十月,壬子,大司空朱浮免;癸丑,以光禄勋杜林为大司空。 [4]冬季,十月壬子(十九⽇),免去大司空朱浮的职务。癸丑(二十⽇),任命光禄勋杜林当大司空。 初,陈留刘昆为江陵令,县有火灾,昆向火叩头,火寻灭;后为弘农太守,虎皆负子渡河。帝闻而异之,徵昆代林为光禄勋。帝问昆曰:“前在江陵,反风灭火,后守弘农,虎北渡河,行何德政而致是事?”对曰:“偶然耳。”左右皆笑,帝叹曰:“此乃长者之事言也!”顾命书诸策。 起初,陈留人刘昆当江陵令,县里发生火灾,刘昆对着烈火磕头,大火随即熄灭。后来刘昆当弘农太守,郡中老虎都背着幼虎渡过⻩河远去。刘秀听说以后 ![]() [5]是岁,青州蝗。 [5]这一年,青州发生蝗灾。 [6]匈奴单于舆死,子左贤王乌达侯立;复死,弟左贤王蒲奴立。匈奴中连年旱蝗,⾚地数千里,人畜饥疫,死耗太半。单于畏汉乘舂敝,乃遣使诣渔 ![]() [6]匈奴单于舆去世。儿子左贤王乌达侯继位,不久又去世。乌达候的弟弟左贤王蒲奴继位。匈奴所辖地区连年发生旱灾、蝗灾,数千里荒无生机,人和牲畜因饥饿和瘟疫流行,已死去多半。匈奴单于畏惧东汉朝廷乘其疲惫进行攻击,就派使节到渔 ![]() [7]乌桓乘匈奴之弱,击破之,匈奴北徙数千里,幕南地空。诏罢诸边郡亭候、吏卒、以币帛招降乌桓。 [7]乌桓部落乘着匈奴汗国衰落,发起攻击,击败匈奴。匈奴向北迁徙数千里,沙漠以南地区成为一片空地。刘秀下诏撤销沿边各郡亭候和边防官兵。又用金钱和绢帛招降乌桓部落。 [8]西域诸国侍子久留敦煌,皆愁思亡归。莎车王贤知都护不至,击破鄯善,攻杀⻳兹王。鄯善王安上书:“愿复遣子⼊侍,更请都护;都护不出,诚迫于匈奴。”帝报曰:“今使者大兵未能得出,如诸国力不从心,东西南北自在也。”于是鄯善、车师复附匈奴。 [8]西域各国充当人质的王子长期留在敦煌,都愁眉不展,因思乡而逃回本国。莎车王贤知道东汉朝廷不会派都护来,于是出兵击败鄯善,击杀⻳兹国王。鄯善王安给汉朝上书说:“愿意再派王子到洛 ![]() ![]() 班固论曰:孝武之世,图制匈奴,患其兼从西国,结 ![]() ![]() 班固论曰:汉武帝时代,图谋制服匈奴。担忧匈奴 ![]() ![]() ![]() ![]() 且通西域,近有龙堆,远则葱岭,⾝热、头痛、悬度之厄,淮南、杜钦、杨雄之论,皆以为此天地所以界别区域,绝外內也。西域诸国,各有君长,兵众分弱,无所统一,虽属匈奴,不相亲附;匈奴能得其马畜、旃而不能统率,与之进退。与汉隔绝,道里又远,得之不为益,弃之不为损,盛德在我,无取于彼。故自建武以来,西域思汉威德,咸乐內属,数遣使置质于汉,愿请都护。圣上远览古今,因时之宜,辞而未许;虽大禹之序西戎,周公之让⽩雉,太宗之却走马,义兼之矣! 再说通使西域,距离近的有龙堆,距离远的则有葱岭,那里有⾝热、头痛、悬度等险恶地段,按照刘安、杜钦、扬雄的看法,都认为那里是天地用以划分疆界、隔绝內外之处。西域各国,各有君王,士兵分散力弱,无法统一。虽然归附匈奴,却并不心悦诚服。匈奴能得到他们的马匹牲畜、⽑织品,但却不能统率他们的军队,和他们共进退。西域各国和西汉朝廷互相隔绝,又路途遥远。得到它,对汉室没有利益;丢弃它,对汉室没有损害。盛大的恩德出自汉室,汉室对他们却没任何索取。所以,自从光武帝刘秀以来,西域各国思念汉朝的威望⾼德,全都乐意归降,多次出派使节,把王子送到汉朝充当人质,请求设置都护。圣明的皇帝纵览古今,因时机还没有成 ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供司马光最新小说资治通鉴未删节阅读全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |