老虎小说网提供资治通鉴更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:48376 |
上一章 十四纪唐 下一章 ( → ) | |
起旃蒙大荒落闰月,尽昭![]() 代宗睿文孝武皇帝中之上 ◎ 永泰元年乙巳,公元七六五年 闰十月,乙巳,郭子仪⼊朝。子仪以灵武初复,百姓雕弊,戎落未安,请以朔方军粮使三原路嗣恭镇之;河西节度使杨志烈既死,请遣使巡抚河西及置凉、甘、肃、瓜、沙等州长史。上皆从之。 丁未,百官请纳职田充军粮;许之。 戊申,以户部侍郞路嗣恭为朔方节度使。嗣公披荆棘,立军府,威令大行。 己酉,郭子仪还河中。 初,剑南节度使严武奏将军崔旰为利州刺史;时蜀中新 ![]() ![]() 武薨,行军司马杜济知军府事。都知兵马使郭英幹,英乂之弟也,与都虞候郭嘉琳共请英乂为节度使;旰时为西山都知兵马使,与所部共请大将王崇俊为节度使,会朝廷已除英乂,英乂由是衔之,至成都数⽇,即诬崇俊以罪而诛之。召旰还成都,旰辞以备吐蕃,未可归,英乂愈怒,绝其馈饷以困之。旰转徙⼊深山,英乂自将兵攻之,声言助旰拒守。会大雪,山⾕深数尺,士马冻死者甚众,旰出兵击之,英乂大败,收馀兵,才及千人而还。 英乂为政,严暴骄奢,不恤士卒,众心离怨。玄宗之离蜀也,以所居行宮为道士观,仍铸金为真容。英乂 ![]() ![]() 华原令顾繇上言,元载子伯和等招权受贿,十二月,戊戌,繇坐流锦州。 自安、史之 ![]() ◎ 大历元年丙午,公元七六六年 舂,正月,乙酉,敕复补国子生学。 丙戌,以户部尚书刘晏为都畿、河南、淮南、江南、湖南、荆南、山南东道转运、常平、铸钱、盐铁等使,侍郞第五琦为京畿、关內、河东、剑南、山南西道转运等使,分理天下财赋。 周智光至华州,益骄横,召之,不至,上命杜冕从张献诚于山南以避之;智光遣兵于商山邀之,不获。智光自知罪重,乃聚亡命、无赖弟子,众至数万,纵其剽掠以悦其心,擅留关中所漕米二万斛,籓镇贡献,往往杀其使者而夺之。 二月,丁亥朔,释奠于国子监。命宰相帅常参官、鱼朝恩帅六军诸将往听讲,弟子皆服硃紫为诸生。朝恩既贵显,乃学讲经为文,仅能执笔辨章句,遽自谓才兼文武,人莫敢与之抗。 辛卯,命有司修国子监。 元载专权,恐奏事者攻讦其私,乃请:“百官凡论事,皆先⽩长官,长官⽩宰相,然后奏闻。”仍以上旨谕百官曰:“比⽇诸司奏事烦多,所言多谗毁,故委长官、宰相先定其可否。” 刑部尚书颜真卿上疏,以为:“郞官、御史,陛下之耳目。今使论事者先⽩宰相,是自掩其耳目也。陛下患群臣之为谗,何不察其言之虚实!若所言果虚宜诛之,果实宜赏之。不务为此,而使天下谓陛下厌听览之烦,托此为辞以塞谏争之路,臣窃为陛下惜之。太宗著《门司式》云:‘其无门籍人,有急奏者,皆令门司与仗家引奏,无得关碍。’所以防壅蔽也。天宝以后,李林甫为相,深疾言者,道路以目。上意不下逮,下情不上达,蒙蔽喑呜,卒成幸蜀之祸。陵夷至于今⽇,其所从来者渐矣。夫人主大开不讳之路,群臣犹莫敢尽言,况令宰相大臣裁而抑之,则陛下所闻见者不过三数人耳。天下之士从此钳口结⾆,陛下见无复言者,以为天下无事可论,是林甫复起于今⽇也!昔林甫虽擅权,群臣有不咨宰相辄奏事者,则托以它事 ![]() 己亥,命大理少卿杨济修好于吐蕃。 壬子,以杜鸿渐为山南西道·剑南东·西川副元帅、剑南西川节度使,以平蜀 ![]() 以四镇、北庭行营节度使马璘兼邠宁节度使。璘以段秀实为三使都虞候。卒有能引弓重二百四十斤者,犯盗当死,璘 ![]() ![]() 癸丑,以山南西道节度使张献诚兼剑南东川节度使,邛州刺史柏茂琳为邛南防御使;以崔旰为茂州刺史,充西山防御使。三月,癸未,献诚与旰战于梓州,献诚军败,仅以⾝免,旌节皆为旰所夺。 夏,五月,河西节度使杨休明徙镇沙州。 秋,八月,国子监成;丁亥,释奠。鱼朝恩执《易》升⾼座,讲“鼎覆餗”以讥宰相。王缙怒,元载怡然。朝恩谓人曰:“怒者常情,笑者不可测也。” 杜鸿渐至蜀境,闻张献诚败而惧,使人先达意于崔旰,许以万全。旰卑辞重赂以 ![]() 甲辰,以鱼朝恩行內侍监、判国子监事。中书舍人京兆常衮上言:“成均之任,当用名儒,不宜以宦者领之。”丁未,命宰相以下送朝恩上。京兆尹黎幹自南山引涧⽔穿漕渠⼊长安,功竟不成。 冬,十月,乙未,上生⽇,诸道节度使献金帛、器服、珍玩、骏马为寿,共值缗钱二十四万。常衮上言,以为:“节度使非能男耕女织,必取之于人。敛怨求媚,不可长也。请却之。”上不听。 京兆尹第五琦什一税法,民苦其重,多流亡。十一月,甲子,⽇南至,赦,改元,悉停什一税法。 十二月,癸卯,周智光杀陕州监军张志斌。智光素与陕州刺史皇甫温不协,志斌⼊奏事,智光馆之,志斌责其部下不肃,智光怒曰:“仆固怀恩不反,正由汝辈 ![]() ![]() ![]() 郭子仪以河中军食常乏,乃自耕百亩,将校以是为差,于是士卒皆不劝而耕。是岁,河中野无旷土,军有馀粮。 以陇右行军司马陈少游为桂管观察使。少游,博州人也,为吏強敏而好贿,善结权贵,以是得进。既得桂州,恶其道远多瘴疠;宦官董秀掌枢密,少游请岁献五万缗,又纳贿于元载子仲武。內外引荐,数⽇,改宣歙观察使。 ◎ 大历二年丁未,公元七六七年 舂,正月,丁巳,密诏郭子仪讨周智光。子仪命大将浑瑊、李怀光军于渭上;智光麾下闻之,皆有离心。己未,智光大将李汉惠自同州帅所部降于子仪。壬戌,贬智光澧州刺史。甲子,华州牙将姚怀、李延俊杀智光,以其首来献。淮西节度使李忠臣⼊朝,以收华州为名,帅所部兵大掠,自潼关至⾚⽔二百里间,财畜殆尽,官吏有⾐纸或数⽇不食者。己巳,置潼关镇兵二千人。 壬申,分剑南置东川观察使,镇遂州。 二月,丙戌,郭子仪⼊朝。上命元载、王缙、鱼朝恩等互置酒于其第,一会之费至十万缗。上礼重子仪。常谓之大臣而不名。 郭暧尝与升平公主争言,暧曰:“汝倚乃⽗为天子 ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,庚子,命宰相、鱼朝恩与吐蕃盟于兴唐寺。 杜鸿渐请⼊朝奏事,以崔旰知西川留后。六月,甲戌,鸿渐来自成都,广为贡献,因盛陈利害,荐旰才堪寄任;上亦务姑息,乃留鸿渐复知政事。秋,七月,丙寅,以旰为西川节度使,杜济为东川节度使。旰复敛以赂权贵,元载擢旰弟宽至御史中丞,宽兄审至给事中。 丁卯,鱼朝恩奏以先所赐庄为章敬寺,以资章敬太后冥福,于是穷壮极丽,尽都市之材不⾜用,奏毁曲江及华清宮馆以给之,费逾万亿。卫州进士⾼郢上书,略曰:“先太后圣德,不必以一寺增辉;家国永图,元宁以百姓为本。舍人就寺,何福之为!”又曰:“无寺犹可,无人其可乎!”又曰:“陛下当卑宮室,以夏禹为法。而崇塔庙,踵梁武之风乎?”又上书,略曰:“古之明王积善以致福,不费财以求福;修德以消祸,不劳人以禳祸。今兴造急促,昼夜不息,力不逮者随以榜笞,愁痛之声盈于道路,以此望福,臣恐不然。”又曰:“陛下回正道于內心,求微助于外物,徇左右之过计,伤皇王之大猷,臣窃为陛下惜之!”皆寝不报。 始,上好祠祀,未甚重佛。元载、王缙、杜鸿渐为相,三人皆好佛;缙尤甚,不食荤⾎,与鸿渐造寺无穷。上尝问以:“佛言报应,果为有无?”载等奏以:“家国运祚灵长,非宿植福业,何以致之!福业已定,虽时有小灾,终不能为害,所以安、史悖逆方炽而皆有子祸;仆固怀恩称兵內侮,出门病死;回纥、吐蕃大举深⼊,不战而退:此皆非人力所及,岂得言无报应也!”上由是深信之,常于 ![]() ![]() 八月,庚辰,凤翔等道节度使、左仆 ![]() ![]() 丁酉,杜鸿渐饭千僧,以使蜀无恙故也。 九月,吐蕃众数万围灵州,游骑至潘原、宜禄;郭子仪自河中帅甲士三万镇泾 ![]() 山獠陷桂州,逐剌史李良。冬,十月,戊寅,朔方节度使路嗣恭破吐蕃于灵州城下,斩首二千馀级;吐蕃引去。 十二月,庚辰,盗发郭子仪⽗冢,捕之,不获。人以为鱼朝恩素恶子仪,疑其使之。子仪自奉天⼊朝,朝廷忧其为变;子仪见上,上语及之,子仪流涕曰:“臣久将兵,不能 ![]() 是岁,复以镇西为安西。 新罗王宪英卒,子乾运立。 ◎ 大历三年戊申,公元七六八年 舂,正月,乙丑,上幸章敬寺,度僧尼千人。 赠建宁王倓为齐王。 二月,癸巳,商州兵马使刘洽杀防御使殷仲卿,寻讨平之。 甲午,郭子仪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 庚子,以后宮独孤氏为贵妃。 三月,乙巳朔,⽇有食之。 夏,四月,戊寅,山南西道节度使张献诚,以疾举从⽗弟右羽林将军献恭自代,上许之。 壬寅,西川节度使崔旰⼊朝。 初,上遣中使征李泌于衡山,既至,复赐金紫,为之作书院于蓬莱殿侧,上时⾐汗衫、蹑屦过之,自给、舍以上及方镇除拜、军国大事,皆与之议。又使鱼朝恩于⽩花屯为泌作外院,使与亲旧相见。 上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 上与泌语及齐王倓, ![]() 崔旰之⼊朝也,以弟宽为留后,泸州刺史杨子琳帅精骑数千乘虚突⼊成都;朝廷闻之,加旰检校工商尚书,赐名宁,遣还镇。 六月,壬辰,幽州兵马使硃希彩、经略副使昌平硃泚、泚弟滔共杀节度使李怀仙,希彩自称留后。闰月,成德军节度使李宝臣遣将将兵讨希彩,为希彩所败,朝廷不得已宥之。庚申,以王缙领卢龙节度使;丁卯,以希彩知幽州留后。 崔宽与杨子琳战,数不利,秋,七月,崔宁妾任氏出家财数十万,募兵得数千人,帅以击子琳,破之;子琳走。 乙亥,王缙如幽州,硃希彩盛兵严备以逆之。缙晏然而行,希彩 ![]() 回纥可敦卒,庚辰,以右散骑常侍萧昕为吊祭使。回纥庭诘昕曰:“我于唐有大功,唐奈何失信,市我马,不时归其直?”昕曰:“回纥之功,唐已报之矣。仆固怀恩之叛,回纥助之,与吐蕃连兵⼊寇, ![]() ![]() 丙戌,內出盂兰盆赐章敬寺。设七庙神座,书尊号于幡上,百官 ![]() 八月,壬戌,吐蕃十万众寇灵武。丁卯,吐蕃尚赞摩二万众寇邠州,京师戒严;邠宁节度使马璘击破之。 庚午,河东节度使、同平章事辛云京薨,以王缙领河东节度使,馀如故。 九月,壬申,命郭子仪将兵五万屯奉天以备吐蕃。 丁丑,济王环薨。 壬午,朔方骑将⽩元光击吐蕃,破之。壬辰,元光又破吐蕃二万众于灵武。凤翔节度使李抱⽟使右军都将临洮李晟将兵五千击吐蕃,晟曰:“以力则五千不⾜用;以谋则太多。”乃将千人兼行出大震关;至临洮,屠吐蕃定秦堡,焚其积聚,虏堡帅慕容⾕种而还。吐蕃闻之,释灵州之围而去。戊戌,京师解严。 颍州刺史李岵以事忤滑亳节度使令狐彰,彰使节度判官姚奭按行颍州,因代岵领州事,且曰:“岵不受代,即杀之。”岵知之,因 ![]() 丁卯,郭子仪自奉天⼊朝。 十一月,丁亥,以幽州留后硃希彩为节度使。 郭子仪还河中。元载以吐蕃连岁⼊寇,马璘以四镇兵屯邠宁,力不能拒,而郭子仪以朔方重兵镇河中,深居腹中无事之地,乃与子仪及诸将议,徙璘镇泾州,而使子仪以朔方兵镇邠州,曰:“若以边土荒残,军事不给,则以內地租税及运金帛以助之。”诸将皆以为然。十二月,己酉,徙马璘为泾原节度使,以邠、宁、庆三州隶朔方。璘先往城泾州,以都虞候段秀实知邠州留后。 初,四镇、北庭兵远赴中原之难,久羁旅,数迁徙,四镇历汴、虢、凤翔,北庭历怀、绛、鄜然后至邠,颇积劳弊。及徙泾州,众皆怨诽。刀斧兵马使王童之谋作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 癸亥,西川破吐蕃万馀众。 平卢行军司马许杲将卒三千人驻濠州不去,有窥淮南意,淮南节度使崔圆令副使元城张万福摄濠州刺史;杲闻,即提卒去,止当涂。是岁,上召万福,以为和州刺史、行营防御使,讨杲。万福至州,杲惧,移军上元,又北至楚州大掠,淮南节度使韦元甫命万福追讨之;未至淮 ![]() ◎ 大历四年己酉,公元七六九年 舂,正月,丙子,郭子仪⼊朝,鱼朝恩邀之游章敬寺。元载恐其相结,密使子仪军吏告子仪曰:“朝恩谋不利于公。”子仪不听。吏亦告诸将,将士请衷甲以从者三百人。子仪曰:“我,国之大臣,彼无天子之命,安敢害我!若受命而来,汝曹 ![]() ![]() 乙酉,郭子仪还河中。 辛卯,赐李岵死。 二月,壬寅,以京兆之好畤、凤翔之麟游、普润隶神策军,从鱼朝恩之请也。 杨子琳既败还泸州,招聚亡命,得数千人,沿江东下,声言⼊朝;涪州守捉使王守仙伏兵⻩草峡,子琳悉擒之,击守仙于忠州,守仙仅以⾝免。子琳遂杀夔州别驾张忠,据其城。荆南节度使卫伯⽟ ![]() ![]() 初,仆固怀恩死,上怜其有功,置其女宮中,养以为女。回纥请以为可敦,夏,五月,辛卯,册为崇徽公主,嫁回纥可汗。壬辰,遣兵部侍郞李涵送之,涵奏祠部郞中虞乡董晋为判官。六月,丁酉,公主辞行,至回纥牙帐。回纥来言曰:“唐约我为市,马既⼊,而归我贿不⾜,我于使人乎取之。”涵惧,不敢对,视晋,晋曰:“吾非无马而与尔为市,为尔赐不既多乎!尔之马岁至,吾数⽪而归资。边吏请致诘也,天子念尔有劳,故下诏 ![]() 戊申,王缙表让副元帅、都统、行营使,许之。 辛酉,郭子仪自河中迁于邠州,其精兵皆自随,馀兵使裨将将之,分守河中、灵州。军士久家河中,颇不乐徙,往往自邠逃归;行军司马严郢领留府,悉捕得,诛其渠帅,众心乃定。 秋,九月,吐蕃寇灵州;丁丑,朔方留后常谦光击破之。 河东兵马使王无纵、张奉璋等恃功骄蹇,以王缙书生,易之,多违约束。缙受诏发兵诣盐州防秋,遣无纵、奉璋将步骑三千赴之。奉璋逗留不进,无纵托他事擅⼊太原城;缙悉擒斩之,并其 ![]() 冬,十月,常谦光奏吐蕃寇鸣沙,首尾四十里。郭子仪遣兵马使浑瑊将锐兵五千救灵州,子仪自将进至庆州,闻吐蕃退,乃还。 ⻩门侍郞、同平章事杜鸿渐以疾辞位,壬申,许之;乙亥,薨。鸿渐病甚,令僧削发,遗令为塔以葬。 丙子,以左仆 ![]() ◎ 大历五年庚戌,公元七七零年 舂,正月,己巳,羌奠⽩对蓬等各帅部落內属。 观军容宣 ![]() ![]() 神策都虞候刘希暹,都知兵马使王驾鹤,皆有宠于朝恩;希暹说朝恩于北军置狱,使坊市恶少年罗告富室,诬以罪恶,捕系地牢,讯掠取服,籍没其家资⼊军,并分赏告捕者;地在 ![]() ![]() 朝恩养子令徽尚幼,为內给使,⾐绿,与同列忿争,归告朝恩。朝恩明⽇见上曰:“臣子官卑,为侪辈所陵,乞赐之紫⾐。”上未应,有司已执紫⾐于前,令徽服之,拜谢。上強笑曰:“儿服紫,大宜称。”心愈不平。 元载测知上指,乘间奏朝恩专恣不轨,请除之。上亦知天下共怨怒,遂令载为方略。朝恩每⼊殿,常使 ![]() ![]() ![]() 辛卯,载为上谋,徙李抱⽟为山南西道节度使,以温为凤翔节度使,外重其权,实內温以自助也。载又请割郿、虢、宝 ![]() 壬辰,加河南尹张延赏为东京留守;罢河南等道副元帅,以其兵属留守。延赏,嘉贞之子也。 二月,戊戌,李抱⽟徙镇盩厔,军士愤怒,大掠凤翔坊市,数⽇乃定。 刘希暹颇觉上意异,以告鱼朝恩,朝恩始疑惧。然上每见之,恩礼益隆,朝恩亦以此自安。皇甫温至京师,元载留之未遣,因与温及周皓密谋诛朝恩。既定计,载⽩上。上曰:“善图之,勿反受祸!” 三月,癸酉,寒食,上置酒宴贵近于 ![]() 丁丑,加刘希暹、王驾鹤御史中丞,以 ![]() ![]() ![]() 己丑,罢度支使及关內等道转运、常平、盐铁使,其度支事委宰相领之。敕皇甫温还镇于陕。 元载既诛鱼朝恩,上宠任益厚,载遂志气骄溢;每众中大言,自谓有文武才略,古今莫及,弄权舞智,政以贿成,僭侈无度。吏部侍郞杨绾,典选平允, ![]() 夏,四月,庚子,湖南兵马使臧玠杀观察使崔灌;澧州刺史杨子琳起兵讨之,取赂而还。 泾原节度使马璘屡诉本镇荒残,无以赡军,上讽李抱⽟以郑、颍二州让之;乙巳,以璘兼郑颖节度使。 庚申,王缙自太原⼊朝。 癸未,以左羽林大将军辛京杲为湖南观察使。 荆南节度使卫伯⽟遭⺟丧,六月,戊戌,以殿中监王昂代之。伯⽟讽大将杨鉥等拒昂留己;甲寅,诏起复伯⽟镇荆南如故。 秋,七月,京畿饥,米斗千钱。 刘希暹內常自疑,有不逊语,王驾鹤以闻。九月,辛未,赐希暹死。 吐蕃寇永寿。 冬,十一月,郭子仪⼊朝。 上悉知元载所为,以其任政⽇久, ![]() 载以李泌有宠于上,忌之,言:“泌常与亲故宴于北军,与鱼朝恩亲善,宜知其谋。”上曰:“北军,泌之故吏也,故朕使之就见亲故。朝恩之诛,泌亦预谋,卿勿以为疑。”载与其 ![]() ◎ 大历六年辛亥,公元七七一年 舂,二月,壬寅,河西、陇右、山南西道副元帅兼泽潞、山南西道节度使李抱⽟上言:“凡所掌之兵,当自训练。今自河、陇达于扶、文,绵亘二千馀里,抚御至难。若吐蕃两道俱下,臣保固汧、陇则不救梁岷,进兵扶、文则寇 ![]() 郭子仪还邠州。 岭南蛮酋梁崇牵自称平南十道大都统,据容州,与西原蛮张侯、夏永等连兵攻陷城邑,前容管经略使元结等皆寄治藤梧。经略使王翃至藤州,以私财募兵,不数月,斩贼帅欧 ![]() 先是,番禺贼帅冯崇道,桂州叛将硃济时,皆据险为 ![]() 河北旱,米斗千钱。 夏,四月,己未,澧州刺史杨子琳⼊朝,上优接之,赐名猷。 庚申,以典內董秀为內常侍。 吐蕃请和;庚辰,遣兼御史大夫吴损使于吐蕃。 成都司录李少良上书言元载 ![]() ![]() 秋,七月,丙午,元载奏,凡别敕除文、武六品以下官,乞令吏部、兵部无得检勘,从之。时载所奏拟多不遵法度,恐为有司所驳故也。 八月,丁卯,淮西节度使李忠臣将兵二千屯奉天防秋。 上益厌元载所为,思得士大夫之不阿附者为腹心,渐收载权。丙子,內出制书,以沂西观察使李栖筠为御史大夫,宰相不知,载由是稍绌。 九月,吐蕃下青石岭,军于那城;郭子仪使人谕之,明⽇,引退。 是岁,以尚书右丞韩滉为户部侍郞、判度支。自兵兴以来,所在赋敛无度,仓库出⼊无法,国用虚耗。滉为人廉勤,精于簿领,作赋敛出⼊之法,御下严急,吏不敢欺;亦值连岁丰穰,边境无寇,自是仓库蓄积始充。滉,休之子也。 ◎ 大历七年壬子,公元七七二年 舂,正月,甲辰,回纥使者擅出鸿胪寺,掠人子女;所司 ![]() 夏,四月,吐蕃五千骑至灵州,寻退。 五月,乙未,赦天下。 秋,七月,癸巳,回纥又擅出鸿胪寺,逐长安令邵说至含光门街,夺其马;说乘他马而去,弗敢争。 卢龙节度使硃希彩既得位,悖慢朝廷,残 ![]() 十二月,辛未,置永平军于滑州。 ◎ 大历八年癸丑,公元七七三年 舂,正月,昭义节度使、相州刺史薛嵩薨。子平,年十二,将士胁以为帅,平伪许之;既而让其叔⽗崿,夜奉⽗丧,逃归乡里。壬午,制以崿知留后。 二月,壬申,永平节度使令狐彰薨。彰承滑、亳离 ![]() ![]() ![]() ![]() 吏部侍郞徐浩、薛邕,皆元载、王缙之 ![]() 辛卯,郑王邈薨,赠昭靖太子。 回纥自乾元以来,岁求和市,每一马易四十缣,动至数万匹,马皆驽瘠无用;朝廷苦之,所市多不能尽其数,回纥待遣、继至者常不绝于鸿胪。至是,上 ![]() 八月,己未,吐蕃六万骑寇灵武,践秋稼而去。辛未,幽州节度使硃泚遣弟滔将五千精骑诣泾州防秋。自安禄山反,幽州兵未尝为用,滔至,上大喜,劳赐甚厚。 壬申,回纥复遣使者⾚心以马万匹来求互市。 九月,壬午,循州刺史哥舒晃杀岭南节度史吕崇贲,据岭南反。 癸未,晋州男子郇模,以⿇辫发,持竹筐苇席,哭于东市。人问其故,对曰:“愿献三十字,一字为一事;若言无所取,请以席裹尸,贮筐中,弃于野。”京兆以闻。上召见,赐新⾐,馆于客省。其言“团”者,请罢诸州团练使也;“监”者,请罢诸道监军使也。 魏博节度使田承嗣为安、史⽗子立祠堂,谓之四圣,且求为相;上令內侍孙知古因奉使讽令毁之。冬,十月,甲辰,加承嗣同平章事以褒之。 灵州破吐蕃万馀众。吐蕃众十万寇泾、邠,郭子仪遣朔方兵马使浑瑊将步骑五千拒之。庚申,战于宜禄。瑊登⻩萯原望虏,命据险布拒马以备其驰突。宿将史抗、温儒雅等意轻瑊,不用其命;瑊召使击虏,则已醉矣;见拒马,曰:“野战,乌用此为!”命撤之。叱骑兵冲虏阵,不能⼊而返;虏蹑而乘之,官军大败,士卒死者什七八,居民为吐蕃所掠千馀人。 甲子,马璘与吐蕃战于盐仓,又败。璘为虏所隔,逮暮未还,泾原兵马使焦令谌等与败卒争门而⼊。或劝行军司马段秀实乘城拒守,秀实曰:“大帅未知所在,当前击虏,岂得苟自全乎!”召令谌等让之曰:“军法,失大将,麾下皆死。诸君忘其死 ![]() 郭子仪召诸将谋曰:“败军之罪在我,不在诸将。然朔方兵精闻天下,今为虏败,何策可以雪 ![]() ![]() 己丑,以江西观察使路嗣恭兼岭南节度使,讨哥舒晃。 初,元载尝为西州刺史,知河西、陇右山川形势。是时,吐蕃数为寇,载言于上曰:“四镇、北庭既至泾州,无险要可守。陇山⾼峻,南连泰岭,北抵大河。今家国西境尽潘原,而吐蕃戍摧沙堡,原州居其中间,当陇山之口,其西皆监牧故地,草肥⽔美,平凉在其东,独耕一县,可给军食,故垒尚存,吐蕃弃而不居。每岁盛夏,吐蕃畜牧青海,去塞甚远,若乘间筑之,二旬可毕。移京西军戍原州,移郭子仪军戍泾州,为之 ![]() ![]() 有司以回纥⾚心马多,请市千匹。郭子仪以为如此,逆其意太甚,自请输一岁俸为国市之。上不许。十一月,戊子,命市六千匹。 段译 代宗睿文孝武皇帝中之上永泰元年(乙巳、765) 唐纪四十唐代宗永泰元年(乙巳、公元765年) [1]闰十月,乙巳,郭子仪⼊朝。子仪以灵武初复,百姓雕弊,戎落未安,请以朔方军粮使三原路嗣恭镇之;河西节度使杨志烈既死,请遣使巡抚河西及置凉、甘、肃、瓜、沙等州长史。上皆从之。 [1]闰十月乙巳(十七⽇),郭子仪来到朝廷。郭子仪认为灵武刚刚收复,百姓生计衰败,戎人部落尚未定安,请求代宗让朔方军粮使三原人路嗣恭出镇灵武。河西节度使杨志烈已经出世,郭子仪奏请派遣使者巡视和安抚河西地区,并且在凉州、甘州、肃州、瓜州、沙州等州设置长史职位。代宗全部采纳了他的建议。 [2]丁未,百官请纳职田充军粮;许之。 [2]丁未(十九⽇),大臣们奏请征收员官职田的税粮来充当军粮。代宗准许。 [3]戊申,以户部侍郞路嗣恭为朔方节度使。嗣恭披荆棘,立军府,威令大行。 [3]戊申(二十⽇),代宗任命户部侍郞路嗣恭为朔方节度使。路嗣恭披荆斩棘,设立节度使军府,威严的号令得到执行。 [4]己酉,郭子仪还河中。 [4]己酉(二十一⽇),郭子仪返回河中。 [5]初,剑南节度使严武奏将军崔旰为利州刺史;时蜀中新 ![]() ![]() [5]从前,剑南节度使严武奏请任命将军崔旰为利州刺史。当时蜀中地区新近发生 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 武薨,行军司马杜济知军府事。都知兵马使郭英⼲,英义之弟也,与都虞候郭嘉琳共请英义为节度使;旰时为西山都知兵马使,与所部共请大将王崇俊为节度使。会朝廷已除英义,英义由是衔之,至成都数⽇,即诬崇俊以罪而诛之。召旰还成都,旰辞以备吐蕃,未可归,英义愈怒,绝其馈饷以困之。旰转徙⼊深山,英义自将兵攻之,声言助旰拒守。会大雪,山⾕深数尺,士马冻死者甚众,旰出兵击之,英义大败,收余兵,才及千人而还。 严武去世后,行军司马杜济主持剑南节度的军政事务。都知兵马使郭英⼲,是郭英义的弟弟,与都虞候郭嘉琳一起奏请任命郭英义为剑南节度使;而当时崔旰担任西山都知兵马使,他与部下一起奏请任命大将王崇俊为剑南节度使。恰巧朝廷已经任命郭英义为剑南节度使,郭英义为此而对崔旰等人怀恨。郭英义到达成都数天,就以莫须有的罪名将王崇俊杀掉,召崔旰返回成都。崔旰则托辞防备吐蕃,不能返回,郭英义更加气愤,便断绝粮饷以使崔旰陷⼊困境。崔旰转移到深山,郭英义又亲自率军进攻崔旰,声称帮助崔旰防御吐蕃。这时恰巧下大雪,山⾕中积雪深达数尺,士兵和战马冻死很多。崔旰出兵反击,郭英义大败,收集残兵,总共才一千人,狼狈而归。 英义为政,严暴骄奢,不恤士卒,众心离怨。玄宗之离蜀也,以所居行宮为道士观,仍铸金为真容。英义 ![]() ![]() 郭英义为政严酷残暴,骄奢 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]华原令顾繇上言,元载子伯和等招权受贿,十二月,戊戌,繇坐流锦州。 [6]华原县令顾繇上书说,元载的儿子元伯和等人揽权受贿,十二月戊戌(十一⽇),顾繇获罪,被流放到锦州。 [7]自安、史之 ![]() ![]() [7]自从安、史之 ![]() 大历元年(丙午、766) 大历元年(丙午,公元766年) [1]舂,正月,乙酉,敕复补国子生学。 [1]舂季,正月乙酉(二十九⽇),代宗下敕重新补充国子监生学。 [2]丙戌,以户部尚书刘晏为都畿、河南、淮南、江南、湖南、荆南、山南东道转运、常平、铸钱、盐铁等使,侍郞第五琦为京畿、关內、河东、剑南、山南西道转运等使,分理天下财赋。 [2]丙戌(三十⽇),代宗任命户部尚书刘晏为都畿道、河南道、淮南道、江南道、湖南道、荆南道、山南东道转运使、常平使、铸钱使、盐铁使等,侍郞第五琦为京畿道、关內道、河东道、剑南道、山南西道转运使等职务,分别管理家国的财政赋税。 [3]周智光至华州,益骄横,召之,不至,上命杜冕从张献诚于山南以避之;智光遣兵于商山邀之,不获。智光自知罪重,乃聚亡命、无赖弟子,众至数万,纵其剽掠以悦其心,擅留关中所漕米二万斛,藩镇贡献,往往杀其使者而夺之。 [3]周智光回到华州后,更加飞扬跋扈,代宗召见,他也不去。代宗让杜冕跟随张献诚到山南躲避周智光。周智光派遣军队在商山拦截杜冕,但没有得到。周智光自知罪孽深重,便纠集亡命之徒、无赖弟子,其众多达数万,纵容他们烧杀虏掠以博取他们的 ![]() [4]二月,丁亥朔,释奠于国子监。命宰相帅常参官、鱼朝恩帅六军诸将往听讲,弟子皆服朱紫为诸生。朝恩既贵显,乃学讲经为文,仅能执笔辨章句,遽自谓才兼文武,人莫敢与之抗。 [4]二月丁亥朔(初一),代宗在国子监举行释奠礼。代宗下令宰相率领常参官、鱼朝恩率领六军将领前往国子听监讲儒家经典,他们的弟子都穿紫红⾐服作为生学。鱼朝恩已经尊贵显赫,便学习讲演经典,撰述文章。他仅能执笔识读章句,就马上自称是文武全才,别人都不敢与他争辩。 辛卯,命有司修国子监。 辛卯(初五),代宗下令有关部门维修国子监。 [5]元载专权,恐奏事者攻讦其私,乃请:“百官凡论事,皆先⽩长官,长官⽩宰相,然后奏闻。”仍以上旨谕百官曰:“比⽇诸司奏事烦多,所言多谗毁,故委长官、宰相先定其可否。” [5]元载大权独揽,害怕上奏论事者揭露他私揽大权,就奏请说:“百官如果有事论奏,都应当先告诉有关部门长官,由各长官告诉宰相,然后再奏报陛下。”他还以圣旨的名义告诉百官说:“近来,各有关部门上奏论事繁多,所说的多是谗言诋毁之词,所以委托诸长官、宰相首先确定所说的事是否可以上奏。” 刑部尚书颜真卿上疏,以为:“郞官、御史,陛下之耳目。今使论事者先⽩宰相,是自掩其耳目也。陛下患群臣之为谗,何不察其言之虚实!若所言果虚宜诛之,果实宜赏之。不务为此,而使天下谓陛下厌听览之烦,托此为辞以塞谏争之路,臣窃为陛下惜之!太宗著《门司式》云:‘其无门籍人,有急奏者,皆令门司与仗家引奏,,无得关碍。’所以防壅蔽也。天宝以后,李林甫为相,深疾言者,道路以目。上意不下逮,下情不上达,蒙蔽喑呜,卒成幸蜀之祸。陵夷至于今⽇,其所从来者渐矣。夫人主大开不讳之路,群臣犹莫敢尽言,况令宰相大臣裁而抑之,则陛下所闻见者不过三数人耳。天下之士从此钳口结⾆,陛下见无复言者,以为天下无事可论,是林甫复起于今⽇也!昔林甫虽擅权,群臣有不谘宰相辄奏事者,则托以他事 ![]() 刑部尚书颜真卿上疏认为:“郞官和御史都是陛下的耳目。如今让上奏论事者先告诉宰相,是陛下自己堵塞自己的耳目。陛下如果害怕大臣进谗言,为什么不观察他们所言的真假!假如所言如果是假,那就应该将他们杀掉;如果是真,那就应当奖赏他们。如果陛下不致力做到这一步,就会使天下人说陛下对听览臣下奏章 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]己亥,命大理少卿杨济修好于吐蕃。 [6]己亥(十三⽇),代宗命令大理少卿杨济与吐蕃建立友好关系。 [7]壬子,以杜鸿渐为山南西道·剑南东·西川副元帅、剑南西川节度使,以平蜀 ![]() [7]壬子(二十六⽇),代宗任命杜鸿渐为山南西道、剑南东川、剑南西川副元帅,剑南西川节度使,以平定蜀地的叛 ![]() [8]以四镇、北庭行营节度使马兼宁节度使。以段秀实为三使都虞候。卒有能引弓重二百四十斤者,犯盗当死, ![]() ![]() [8]唐代宗让四镇、北庭行营节度使马兼任宁节度使。马让段秀实担任四镇、北庭和宁三节度使都虞候。马部下有一士兵,能拉开二百四十斤重的弓,因盗窃该当处死,而马想免他死罪,段秀实对马说:“将领有 ![]() [9]癸丑,以山南西道节度使张献诚兼剑南东川节度使,邛州刺史柏茂琳为邛南防御使;以崔旰为茂州刺史,充西山防御使。三月,癸未,献诚与旰战于梓州,献诚军败,仅以⾝免,旌节皆为旰所夺。 [9]癸丑(二十七⽇),代宗任命山南西道节度使张献诚兼任剑南东川节度使,邛州刺史柏茂琳为邛南防御使,崔旰为茂州刺史,担任西山防御使。三月癸未(二十八⽇),张献诚在梓州与崔旰 ![]() [10]夏,五月,河西节度使杨休明徙镇沙州。 [10]夏季,五月,河西节度使杨休明将治所迁移到沙州。 [11]秋,八月,国子监成;丁亥,释奠。鱼朝恩执《易》升⾼座,讲“鼎覆”以讥宰相。王缙怒,元载怡然。朝恩谓人曰:“怒者常情,笑者不可测也。” [11]秋季,八月,国子监修复完毕。丁亥(初四),在国子监行释奠礼。鱼朝恩手执《易经》,坐于⾼座,宣讲《易经》中所说的:“鼎折一⾜,鼎中美食就会倾覆,”以此来讽刺宰相。王缙十分气愤,而元载和颜悦⾊,十分坦然。鱼朝恩跟别人说:“发怒是常情,而微笑则是不可揣测的。” [12]杜鸿渐至蜀境,闻张献诚败而惧,使人先达意于崔旰,许以万全。旰卑辞重赂以 ![]() [12]杜鸿渐到达蜀地境內,听说张献诚兵败, ![]() ![]() [13]甲辰,以鱼朝恩行內侍监、判国子监事。中书舍人京兆常衮上言:“成均之任,当用名儒,不宜以宦者领之。”丁未,命宰相以下送朝恩上。 [13]甲辰(二十一⽇),代宗任命鱼朝恩为內侍监,兼管国子监事务。中书舍人京兆人常衮上书说:“国子监的员官应当起用名儒,不应该让宦官兼任。”丁未(二十四⽇),代宗命令宰相以下各级员官送鱼朝恩上任。 [14]京兆尹黎⼲自南山引涧⽔穿漕渠⼊长安,功竟不成。 [14]京兆尹黎⼲从南山引涧⽔穿漕渠进⼊长安,这项工程最终未能成功。 [15]冬,十月,乙未,上生⽇,诸道节度使献金帛、器服、珍玩、骏马为寿,共直缗线二十四万。常衮上言,以为:“节度使非能男耕女织,必取之于人。敛怨求媚,不可长也。请却之。”上不听。 [15]冬季,十月乙未(十三⽇),代宗生⽇,各道节度使贡献⻩金⽟帛、器物⾐服、珍贵的玩赏物品和骏马作为寿礼,价值为缗线二十四万。常衮向代宗进言,认为:“节度使不会男耕女织,这些财物必然从民人榨取。敛民招怨讨好陛下,这种风气决不可助长。请求陛下不要接受这些寿礼。”代宗不听。 [16]京兆尹第五琦什一税法,民苦其重,多流亡。十一月,甲子,⽇南至,赦,改元,悉停什一税法。 [16]京兆尹第五琦实行十中取一的税制,民众颇受税重之苦,许多人流亡他乡。十一月甲子(十二⽇),冬至⽇,大赦天下,改年号为大历,十中取一的税制全部停用。 [17]十二月,癸卯,周智光杀陕州监军张志斌。智光素与陕州刺史皇甫温不协,志斌⼊奏事,智光馆之,志斌责其部下不肃,智光怒曰:“仆固怀恩不反,正由汝辈 ![]() ![]() ![]() [17]十二月癸卯(二十二⽇),周智光杀陕州监军张志斌。周智光一向与陕州刺史皇甫温不和,张志斌⼊朝奏报事务,周智光将他留居馆舍,张志斌⼊朝奏报事务,周智光将他留居馆舍,张志斌责备周智光部下不守纪律,周智光愤怒地说:“仆固怀恩本来不造反,正是由于你这一类人 ![]() ![]() ![]() [18]郭子仪以河中军食常乏,乃自耕百亩,将校以是为差,于是士卒皆不劝而耕。是岁,河中野无旷土,军有余粮。 [18]郭子仪因为河中军队的食粮经常匮乏,于是亲自耕地一百亩,将领们依此定出等级,因此士兵们都无需劝导而从事农耕。本年,河中地区没有闲置的土地,军队也存有余粮。 [19]以陇右行军司马陈少游为桂管观察使。少游,博州人也,为吏強敏而好贿,善结权贵,以是得进。既得桂州,恶其道远多瘴疠;宦官董秀掌枢密,少游请岁献五万缗,又纳贿于元载子仲武。內外引荐,数⽇,改宣歙观察使。 [19]代宗任命陇右行军司马陈少游为桂管观察使。陈少游是博州人,做官机敏強⼲,又喜 ![]() ![]() 二年(丁未、767) 二年(丁未,公元767年) [1]舂,正月,丁巳,密诏郭子仪讨周智光,子仪命大将浑、李怀光军于渭上;智光麾下闻之,皆有离心。己未,智光大将李汉惠自同州帅所部降于子仪。壬戌,贬智光澧州刺史。甲子,华州牙将姚怀、李延俊杀智光,以其首来献。 [1]舂季,正月丁巳(初六),代宗秘密下诏让郭子仪讨伐周智光,郭子仪命令大将浑、李怀光在渭⽔河畔驻扎军队。周智光的部下听说后,都有心脫离周智光。己未(初八),周智光的大将李汉惠从同州率领部下向郭子仪投降。壬戌(十一⽇),代宗将周智光贬为沣州刺史。甲子(十三⽇),华州牙将姚怀、李延俊杀掉周智光,并将周智光的头颅献给朝廷。 淮西节度使李忠臣⼊朝,以收华州为名,帅所部兵大掠,自潼关至⾚⽔二百里间,财畜殆尽,官吏有⾐纸或数⽇不食者。己巳,置潼关镇兵二千人。 淮西节度使李忠臣⼊朝,他以收复华州为名,率领他的队部大肆掠夺,从潼关到⾚⽔二百里间,财物牲畜被掠殆尽,当地员官们有的以纸当⾐,有的数天没有饭吃。己巳(十八⽇),朝廷在潼关设置镇守队部二千人。 [2]壬申,分剑南置东川观察使,镇遂州。 [2]壬申(二十一⽇),朝廷从剑南节度使中分置东川观察使,镇守遂州。 [3]二月,丙戌,郭子仪⼊朝。上命元载、王缙、鱼朝恩等互置酒于其第,一会之费至十万缗。上礼重子仪,常谓之大臣而不名。 [3]二月丙戌(初六),郭子仪⼊朝。代宗命令元载、王缙、鱼朝恩等人分别在他们的宅第设置酒席款待郭子仪,一次宴席花费⾼达十万缗。代宗对待郭子仪礼遇厚重,常常称他为大臣而不直呼其名。 郭暧尝与升平公主争言,暧曰:“汝倚乃⽗为天子 ![]() ![]() ![]() ![]() 郭暧曾经与升平公主发生口角,郭暧说:“你倚仗你⽗亲是天子吗?我⽗亲是不屑于做天子!”公主怨恨,乘车飞奔⼊宮奏报此事。代宗说:“此事并非你所能知。他们真是这样,假使他们想要做天子,天下怎么会是你家的呢!”代宗安 ![]() ![]() ![]() [4]夏,四月,庚子,命宰相、鱼朝恩与吐蕃盟于兴唐寺。 [4]夏季,四月庚子(二十一⽇),代宗命令宰相及鱼朝恩在兴唐寺与吐蕃举行结盟仪式。 [5]杜鸿渐请⼊朝奏事,以崔旰知西川留后。六月,甲戌,鸿渐来自成都,广为贡献,因盛陈利害,荐旰才堪寄任;上亦务姑息,乃留鸿渐复知政事。秋,七月,丙寅,以旰为西川节度使,杜济为东川节度使。旰厚敛以赂权贵,元载擢旰弟宽至御史中丞,宽兄审至给事中。 [5]杜鸿渐请求⼊朝奏事,让崔旰担任西川留后。六月甲戌(疑误),杜鸿渐从成都⼊朝,贡献了许多财物,并且竭力陈述利害关系,推荐崔旰有才⼲,可以寄予重任。代宗也一味姑息,于是将杜鸿渐留在朝中,再次担任宰相职位。秋季,七月丙寅(十九⽇),代宗任命崔旰为西川节度使,杜济为东川节度使。崔旰增加赋税的征收,以比贿赂权贵,因而元载将崔旰的弟弟崔宽提升为御史中丞,崔宽的哥哥崔审提升为给事中。 [6]丁卯,鱼朝恩奏以先所赐庄为章敬寺,以资章敬太后冥福,于是穷壮极丽,尽都市之财不⾜用,奏毁曲江及华清宮馆以给之,费逾万亿。卫州进士⾼郢上书,略曰:“先太后圣德,不必以一寺增辉;家国永图,无宁以百姓为本。舍人就寺,何福之为!”又曰:“无寺犹可,无人其可乎!”又曰:“陛下当卑宮室,以夏禹为法,而崇塔庙踵梁武之风乎!”又上书,略曰:“古之明王积善以致福,不费财以求福;修德以消祸,不劳人禳祸。今兴造急促,昼夜不息,力不逮者随以榜笞,愁痛之声盈于道路,以此望福,臣恐不然。”又曰:“陛下回正道于內心,求微助于外物,徇左右之过计,伤皇王之大猷,臣窃为陛下惜之!”皆寝不报。 [6]丁卯(二十⽇),鱼朝恩奏请将先前所赐给他的庄园改为章敬寺,为章敬太后祈求冥福。于是,鱼朝恩将章敬寺修得极其宏伟壮丽,耗尽都市的木材还不够用。又奏请拆毁曲江和华清宮的馆舍来供给修寺,费用超一万亿。卫州人进士⾼郢上书,大略说:“已故太后德行崇⾼,不必以一座寺院来增添光彩。家国要长治久安,不如以百姓的利益作为治国之本。抛弃百姓的利益去修建寺院,怎么能够祈福呢!”他又说:“没有寺院尚可,但是能够没有百姓吗!”他又说:“陛下应当效法夏禹,不看重宮室,不应该步梁武帝的后尘而崇尚塔庙。”他又上书,大略说:“古代贤明的君主做好事以致福,不劳费资财以求福,修饬德行以消除灾祸,不劳费百姓以求得免灾。如今匆忙昼夜建造寺院,对体力不支的人随意用 ![]() ![]() 始,上好祠祀,未甚重佛。元载、王缙、杜鸿渐为相,三人皆好佛;缙尤甚,不食荤⾎,与鸿渐造寺无穷。上尝问以:“佛言报应,果为有无?”载等奏以:“家国运祚灵长,非宿植福业,何以致之!福业已定,虽时有小灾,终不能为害,所以安、史悖逆方炽而皆有子祸;仆固怀恩称兵內侮,出门病死;回纥、吐蕃大举深⼊,不战而退:此皆非人力所及,岂得言无报应也!”上由是深信之,常于 ![]() ![]() 起初,代宗喜 ![]() ![]() [7]八月,庚辰,凤翔等道节度使、左仆 ![]() ![]() [7]八月庚辰(初三),凤翔等道节度使、左仆 ![]() ![]() [8]丁酉,杜鸿渐饭千僧,以使蜀无恙故也。 [8]丁酉(二十⽇),杜鸿渐设斋供养一千名和尚,因为他出使蜀地安然无恙。 [9]九月,吐蕃众数万围灵州,游骑至潘原、宜禄;郭子仪自河中帅甲士三万镇泾 ![]() [9]九月,吐蕃军队数万人围攻灵州,流动出击的骑兵到达潘原、宜禄。代宗下诏让郭子仪从河中率领三万名士兵镇守泾 ![]() [10]山獠陷桂州,逐刺史李良。 [10]山獠攻陷桂州,驱逐了桂州刺史李良。 [11]冬,十月,戊寅,朔方节度使路嗣恭破吐蕃于灵州城下,斩首二千余级;吐蕃引去。 [11]冬季,十月戊寅(初一),朔方节度使路嗣恭在灵州城下击败吐蕃军队,杀死了二千多名敌军,吐蕃军队撤退。 [12]十二月,庚辰,盗发郭子仪⽗冢,捕之,不获。人以为鱼朝恩素恶子仪,疑其使之。子仪自奉天⼊朝,朝廷忧其为变;子仪见上,上语及之,子仪流涕曰:“臣久将兵,不能 ![]() [12]十二月庚辰(初四),盗贼挖掘了郭子仪⽗亲的坟冢,官府搜捕,没有抓获。人们认为鱼朝恩向来讨厌郭子仪,怀疑是他派人⼲的。郭子仪从奉天⼊朝,朝廷害怕他因此背叛。郭子仪拜见代宗,代宗提到这件事,郭子仪痛哭流涕地说:“我长久带兵,却不能 ![]() [13]是岁,复以镇西为安西。 [13]这一年,朝廷将镇西重新改为安西。 [14]新罗王宪英卒,子乾运立。 [14]新罗王金宪英去世,他的儿子金乾运继承王位。 三年(戊申、768) 三年(戊申,公元768年) [1]舂,正月,乙丑,上幸章敬寺,度僧尼千人。 [1]舂季,正月乙丑(二十⽇),代宗到章敬寺,剃度一千人出家当和尚、尼姑。 [2]赠建宁王为齐王。 [2]代宗追赠建宁王李为齐王。 [3]二月,癸巳,商州兵马使刘洽杀防御使殷仲卿,寻讨平之。 [3]二月癸巳(十八⽇),商州兵马使刘洽杀死防御使殷仲卿,不久朝廷讨伐平定了他。 [4]甲午,郭子仪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]甲午(十九⽇),郭子仪下令 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]庚子,以后宮独孤氏为贵妃。 [5]庚子(二十五⽇),代宗册封后宮的独孤氏为贵妃。 [6]三月,乙巳朔,⽇有食之。 [6]三月乙巳朔(初一),出现⽇食。 [7]夏,四月,戊寅,山南西道节度使张献诚,以疾举从⽗弟右羽林将军献恭自代,上许之。 [7]夏季,四月戊寅(初四),山南西道节度使张献诚因为有病,推举堂弟右羽林将军张献恭代替自己职务。代宗准许。 [8]壬寅,西川节度使崔旰⼊朝。 [8]壬寅(二十八⽇),西川节度使崔旰⼊朝。 [9]初,上遣中使征李泌于衡山,既至,复赐金紫,为之作书院于蓬莱殿侧,上时⾐汗衫、蹑屦过之,自给、舍以上及方镇除拜、军国大事,皆与之议。又使鱼朝恩于⽩花屯为泌作外院,使与亲旧相见。 [9]当初,代宗派遣中使到衡山征召李泌⼊朝,李泌到来后,又赐给他金鱼袋及紫⾐,又在宮中蓬莱殿旁边为他修建书院,代宗经常穿着汗衫、拖着鞋过去问候他。自给事中、中书舍人等正五品官以上,及各藩镇节度使的任免、军政大事,代宗都和李泌商议。代宗又派鱼朝恩在⽩花屯为李泌修建外院,以便让李泌与亲朋故旧相会。 上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 代宗想让李泌担任门下侍郞、同平章事,李泌坚持推托。代宗对他说:“军政大事十分烦忙,我们不可能朝夕相处,不如姑且住得近一些,何必要签置敕令之后再当宰相呢!”后来过端午节,王、公、纪子、公主分别向代宗进献服饰和物玩,代宗对李泌说:“为什靡住得近一些,何必要签置敕令之后再当宰相呢!”后来过端午节,王、公、妃子、公主分别向代宗进献服饰和物玩,代宗对李泌说:“为什么唯独您没有进献礼物呢?”李泌回答说:“我⾝居宮中,从头巾一直到鞋都是陛下赏赐的,剩下的仅仅是我这个人了,我拿什么来向陛下贡献呢?”代宗说:“朕所需求的正是你这个人。”李泌说:“我这个人不是陛下所有,谁还能有呢?”代宗说:“先帝曾经想让你屈尊担任宰相,但是没有能够得到你,从今以后,你既然已经将自己奉献给朕,当然你只归朕所有,而不归你自己所有了!”李泌说:“陛下想让我做什么呢?”代宗说:“朕想让你吃酒⾁,有家室,接受官职,还为俗人。”李泌哭着说:“我断绝世俗饮食二十多年,陛下何必让我毁了志向呢!”代宗说:“哭还有什么用!你在深宮之中,想上哪儿去?”于是,代宗命令中使为李泌埋葬双亲,又为李泌娶卢氏的女儿为 ![]() 上与泌语及齐王, ![]() 代宗与李泌谈到齐王李,想要给予他隆厚的褒扬与追赠。李泌奏请采用岐王李范、薛王李业的先例追赠李为太子。代宗哭着说道:“我的弟弟首次提议先帝北上灵武,成就了中兴的大业,岐王李范、薛王李业难道有这样的功劳吗!他竭尽忠孝,却被进谗言的小人所害。假如他还活着,朕一定让他当皇太弟。如今应当尊崇给他帝号,实现我的夙愿。”乙卯(疑误),唐代宗颁下制诰,追谥李为承天皇帝。庚申(疑误),将李埋蔵在顺陵。 [10]崔旰之⼊朝也,以弟宽为留后,泸州刺史杨子琳帅精骑数千乘虚突⼊成都;朝廷闻之,加旰检校工部尚书,赐名宁,遣还镇。 [10]崔旰⼊朝后,让他的弟弟崔宽担任留后,泸州刺史杨子琳率领数千名精锐骑兵乘虚突袭,攻⼊成都。朝廷知道此事后,提升崔旰为检校工部尚书,并赐名为宁,派遣他回去镇守成都。 [11]六月,壬辰,幽州兵马使朱希彩、经略副使昌平朱、弟滔共杀节度使李怀仙,希彩自称留后。闰月,成德军节度使李宝臣遣将将兵讨希彩,为希彩所败;朝廷不得已宥之。庚申,以王缙领卢龙节度使;丁卯,以希彩领幽州留后。 [11]六月壬辰(二十⽇),幽州兵马使朱希彩、经略副使昌平人朱和他的弟弟朱滔一起杀死节度使李怀仙,朱希彩自称为留后。闰六月,成德军节度使李宝臣派遣将领率军讨伐朱希彩,被朱希彩打败,朝廷不得已,只好宽恕朱希彩。庚申(十八⽇),代宗任命王缙兼任卢龙节度使。丁卯(二十五⽇),让朱希彩兼任幽州留后。 [12]崔宽与杨子琳战,数不利,秋,七月,崔宁妾任氏出家财数十万,募兵得数千人,帅以击子琳,破之;子琳走。 [12]崔宽与杨子琳 ![]() [13]乙亥,王缙如幽州,朱希彩盛兵严备以逆之。缙晏然而行,希彩 ![]() [13]乙亥(初四),王缙到幽州去,朱希彩布署精壮士兵,戒备森严地 ![]() ![]() ![]() [14]回纥可敦卒,庚辰,以右散骑常侍萧昕为吊祭使。回纥庭诘昕曰:“我于唐有大功,唐柰何失信,市我马,不时归其直?”昕曰:“回纥之功,唐已报之矣。仆固怀恩之叛,回纥助之,与吐蕃连兵⼊寇, ![]() ![]() [14]回纥可敦去世,庚辰(初九),代宗任命右散骑常侍萧昕为吊祭使,回纥可汗当庭责问萧昕说:“我对唐朝是有大功的,唐朝为什么丧失信用,购买我的马,却不准时归还马价?”萧昕反驳说:“回纥的功劳,唐朝已经报答了。仆固怀恩叛 ![]() ![]() [15]丙戌,內出盂兰盆赐章敬寺。设七庙神座,书尊号于幡上,百官 ![]() [15]丙戌(十五⽇),代宗从宮內取出盂兰盆赐给章敬寺。设置七庙神灵牌座,将他们的尊号写在幡上,大臣们在光顺门 ![]() [16]八月,壬戌,吐蕃十万众寇灵武。丁卯,吐蕃尚赞摩二万众寇州,京师戒严;宁节度使马击破之。 [16]八月壬戌(二十一⽇),吐蕃十万军队进犯灵武。丁卯(二十六⽇),吐蕃尚赞摩率军二万进犯州,京师实行戒严,宁节度使马打败了尚赞摩。 [17]庚午,河东节度使、同平章事辛云京薨,以王缙领河东节度使,余如故。 [17]庚午(二十九⽇),河东节度使、同平章事辛云京去世,代宗让王缙兼任河东节度使,其余职位不变。 [18]九月,壬申,命郭子仪将兵五万屯奉天以备吐蕃。 [18]九月壬申(初一),代宗命令郭子仪率军五万驻扎奉天,用以防备吐蕃。 [19]丁丑,济王环薨。 [19]丁丑(初六),济王李环去世。 [20]壬午,朔方骑将⽩元光击吐蕃,破之。壬辰,元光又破吐蕃二万众于灵武。凤翔节度使李抱⽟使右军都将临洮李晟将兵五千击吐蕃,晟曰:“以力则五千不⾜用;以谋则太多。”乃将千人出大震关;至临洮,屠吐蕃定秦堡,焚其积聚,虏堡帅慕容⾕种而还。吐蕃闻之,释灵州之围而去,戊戌,京师解严。 [20]壬午(十一⽇),朔方的骑兵将领⽩元光击败吐蕃。壬辰(二十一⽇),⽩元光在灵武又打败了吐蕃二万人的军队。凤翔节度使李抱⽟派右军都将临洮人李晟率领五千人攻击吐蕃,李晟说:“凭实力五千人是不够用的,凭智谋又太多了。”于是李晟率领一千人,西出大震关。到达临洮后,李晟摧毁吐蕃的定秦堡,烧焚吐蕃屯积的军需物资,俘虏守堡将领慕容⾕种而归。吐蕃听到此事后,就放弃对灵州的围困撤走了。戊戌(二十七⽇),京师解除戒严。 [21]颍州刺史李岵以事忤滑节度使令狐彰,彰使节度判官姚按行颍州,因代岵领州事,且曰:“岵不受代,即杀之。”岵知之,因 ![]() [21]颍州刺史李岵因事冒犯了滑节度使令狐彰,令狐彰派节度判官姚巡行颍州,就此取代李岵主持州事务,并且对姚说:“如果李岵不接受你去代理,就杀掉他。”李岵知道此事后,就 ![]() [22]丁卯,郭子仪自奉天⼊朝。 [22]丁卯(二十七⽇),郭子仪从奉天⼊朝。 [23]十一月,丁亥,以幽州留后朱希彩为节度使。 [23]十一月丁亥(十七⽇),代宗任命幽州留后朱希彩为幽州节度使。 [24]郭子仪还河中。元载以吐蕃连岁⼊寇,马以四镇兵屯宁,力不能拒,而郭子仪以朔方重兵镇河中,深居腹中无事之地,乃与子仪及诸将议,徙镇泾州,而使子仪以朔方兵镇州,曰:“若以边土荒残,军费不给,则以內地租税及运金帛以助之。”诸将皆以为然。十二月,己酉,徙马为泾原节度使,以、宁、庆三州隶朔方。先往城泾州,以都虞候段秀实知州留后。 [24]郭子仪返回河中。元载认为吐蕃连年进犯,马率领四镇军队驻扎宁,其兵力无法与吐蕃对抗,而郭子仪率领朔方重兵镇守河中,深居在没有战事的腹心之地,便与郭子仪和诸将商议,让马移镇泾州,而让郭子仪率领朔方军队镇守州,元载说道:“如果因为边地荒芜,军费不⾜,就用內地的租税和运送财物来资助。”诸将都认为这种办法妥当。十二月己酉(初九),代宗让马改任泾原节度使,将州、宁州、庆州归属于朔方。马先去泾州修筑城,让都虞候段秀实担任州留后。 初,四镇、北庭兵远赴中原之难,久羁旅,数迁徙,四镇历汴、虢、凤翔,北庭历怀、绛、然后至,颇积劳弊。及徙泾州,众皆怨诽。刀斧兵马使王童之谋作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,四镇、北庭的军队远途奔赴中原,解救朝廷的危难,长久客居他乡,多次迁移驻地,四镇的军队历经汴州、虢州、凤翔,北庭的军队历经怀州、绛州、州,然后到达州,军队颇为辛劳疲惫。等到迁移泾州,将士都怨恨毁谤。刀斧兵马使王童之图谋叛 ![]() ![]() ![]() ![]() [25]癸亥,西川破吐蕃万余众。 [25]癸亥(二十三⽇),西川的军队打败了吐蕃一万多人的军队。 [26]平卢行军司马许杲将卒三千人驻濠州不去,有窥准南意,淮南节度使崔圆令副使元城张万福摄濠州刺史;杲闻,即提卒去,止当涂。是岁,上召万福,以为和州刺史、行营防御使,讨杲。万福至州,杲惧,移军上元,又北至楚州大掠,淮南节度使韦元甫命万福追讨之;未至淮 ![]() 平卢行军司马许杲率领三千人驻扎濠州不肯离去,有窥伺淮南的意图,淮南节度使崔圆命令节度副使元城人张万福代理濠州刺史,许杲听说后,即率领士兵离开濠州,来到当。同年,代宗召见张万福,让他担任和州刺史、行营防御使,讨伐许杲。张万福来到和州,许杲很惧怕,便率军转移到上元,又北上楚州大肆掠夺。淮南节度使韦元甫命令张万福跟踪追击,张万福尚未到达淮 ![]() 四年(己酉、769) 四年(己酉,公元769年) [1]舂,正月,丙子,郭子仪⼊朝,鱼朝恩邀之游章敬寺。元载恐其相结,密使子仪军吏告子仪曰:“朝恩谋不利于公。”子仪不听。吏亦告诸将,将士请衷甲以从者三百人。子仪曰:“我,国之大臣,彼无天子之命,安敢害我!若受命而来,汝曹 ![]() ![]() [1]舂季,正月丙子(初七),郭子仪⼊朝,鱼朝恩邀请他去章敬寺游玩。元载害怕他们互相勾结,就秘密派郭子仪的军吏告诉郭子仪说:“鱼朝恩对你图谋不利。”郭子仪不听。军吏也告诉各位将领,将士们有三百人请求⾐內穿甲跟从郭子仪前去。郭子仪说:“我是家国的大臣,他没有天子的命令,哪里敢暗害我!如果他受皇命而来,你们想⼲什么呢!”于是郭子仪带了几名家僮前往章敬寺。鱼朝恩 ![]() ![]() ![]() [2]壬午,流李岵于夷州。 [2]壬午(十三⽇),代宗将李岵流放到夷州。 [3]乙酉,郭子仪还河中。 [3]乙酉(十六⽇),郭子仪返回河中。 [4]辛卯,赐李岵死。 [4]辛卯(二十二),代宗赐令李岵自尽。 [5]二月,壬寅,以京兆之好、凤翔之麟游、普润隶神策军,从鱼朝恩之请也。 [5]二月壬寅(初三),代宗听从鱼朝恩的请求,将京兆的好及凤翔的麟游、普润归属神策军管辖。 [6]杨子琳既败还泸州,招聚亡命,得数千人,沿江东下,声言⼊朝;涪州守捉使王守仙伏兵⻩草峡,子琳悉擒之,击守仙于忠州,守仙仅以⾝免。子琳遂杀夔州别驾张忠,据其城。荆南节度使卫伯⽟ ![]() ![]() [6]杨子琳败归泸州后,招集逃亡的士兵,共得几千人,沿着长江东下,声称⼊朝。涪州守捉使王守仙在⻩草峡埋伏兵马,被杨子琳全部抓获。杨子琳在忠州攻击王守仙,王守仙仅孤⾝逃脫。于是杨子琳杀掉夔州别驾张忠,占据夔州城。荆南节度使卫伯⽟想结 ![]() ![]() [7]初,仆固怀恩死,上怜其有功,置其女宮中,养以为女。回纥请以为可敦,夏,五月,辛卯,册为崇徽公主,嫁回纥可汗。壬辰,遣兵部侍郞李涵送之,涵奏祠部郞中虞乡董晋为判官。六月,丁酉,公主辞行,至回纥牙帐。回纥来言曰:“唐约我为市,马既⼊,而归我贿不⾜,我于使人乎取之。”涵惧,不敢对,视晋,晋曰:“吾非无马而与尔为市,为尔赐不既多乎!尔之马岁至,吾数⽪而归资。边吏请致诘也,天子念尔有劳,故下诏 ![]() [7]当初,仆固怀恩病死,代宗怜悯他有功劳,将他女儿安置在皇宮中,收为养女。回纥可汗请让养女作他的可敦。夏季,五月辛卯(二十四⽇),代宗册封养女为崇徽公主,嫁给回纥可汗。壬辰(二十五⽇),派遣兵部侍郞李涵护送公主出嫁,李涵奏请祠部郞中虞乡人董晋担任判官。六月丁酉(初一),公主向代宗辞行后,到达回纥可汗的牙帐。回纥可汗让人传话说:“唐朝邀请我做买卖,我的马已经送到了唐朝,但付给我的钱财却不够,是否我应该派人去取呢?”李涵很害怕,不敢回答,他看了看董晋,董晋回答说:“我们不是没有马而同你们做 ![]() ![]() [8]戊申,王缙表让副元帅、都统、行营使。 [8]戊申(十二⽇),王缙上表代宗请求让出副元帅、都统、行营使职务。 [9]辛酉,郭子仪自河中迁于州,其精兵皆自随,余兵使裨将将之,分守河中、灵州。军士久家河中,颇不乐徙,往往自逃归;行军司马严郢领留府,悉捕得,诛其渠帅,众心乃定。 [9]辛酉(二十五⽇),郭子仪从河中迁往州,其精锐队部都随他行动,其余队部让副将率领,分别驻守河中、灵州。士兵们长期以河中为家,很不乐意移防他地,往往从州逃回河中。行军司马严郢主持河中留守军府事务,将他们全部抓获,杀掉为首的士兵,军心才得以稳定。 [10]秋,九月,吐蕃寇灵州;丁丑,朔方留后常谦光击破之。 [10]秋季,九月,吐蕃进犯灵州。丁丑(十二⽇),朔方留后常谦光将他们击败。 [11]河东兵马使王无纵、张奉璋等恃功骄蹇,以王缙书生,易之,多违约束。缙受诏发兵诣盐州防秋,遣无纵、奉璋将步骑三千赴之。奉璋逗遛不进,无纵托他事擅⼊太原城;缙悉擒斩之,并其 ![]() [11]河东兵马使王无纵、张奉璋等人自恃有功,十分傲慢,认为王缙是一介书生,便轻视他,多次违反军规。王缙受诏调动队部到盐州去防御吐蕃,派遣王无纵、张奉璋率领三千名步骑兵前去。张奉璋停留不前,王无纵借口其他事擅自进⼊太原城,王缙将他们全部捉拿,并将他们和七名同伙杀掉,蛮横凶暴的将领几乎没有了,节度使军府方才定安。 [12]冬,十月,常谦光奏吐蕃寇鸣沙,首尾四十里。郭子仪遣兵马使浑将锐兵五千救灵州,子仪自将进至庆州,闻吐蕃退,乃还。 [12]冬季,十月,常谦光奏称吐蕃进犯鸣沙县,其军队前后达四十里长。郭子仪派遣兵马使浑率领五千精锐队部前去援救灵州,自己率军进到庆州,听到吐蕃退兵后,才返回。 [13]⻩门侍郞、同平章事杜鸿渐以疾辞位,壬申,许之;乙亥,薨。鸿渐病甚,令僧削发,遗令为塔以葬。 [13]⻩门侍郞、同平章事杜鸿渐因病辞职,壬申(疑误),得到代宗的同意。乙亥(十一⽇),杜鸿渐去世。在杜鸿渐病重时,他命令和尚为他削发,留下遗嘱让他们造佛塔来埋葬他。 [14]丙子,以左仆 ![]() [14]丙子(十二⽇),代宗任命左仆 ![]() 五年(庚戌、770) 五年(庚戌,公元770年) [1]舂,正月,己巳,羌酋⽩对蓬等各帅部落內属。 [1]舂季,正月己巳(初五),羌族酋长⽩对蓬等人分别率领部落归附唐朝。 [2]观军容宣 ![]() ![]() [2]观军容宣 ![]() ![]() ![]() 神策都虞候刘希暹,都知兵马使王驾鹤,皆有宠于朝恩;希暹说朝恩于北军置狱,使坊市恶少年罗告富室,诬以罪恶,捕击地牢,讯掠取服,籍没其家赀⼊军,并分赏告捕者;地在 ![]() ![]() 神策都虞候刘希暹,都知兵马使王驾鹤都受到鱼朝恩的宠 ![]() ![]() 朝恩养子令徽尚幼,为內给使,⾐绿,与同列忿争,归告朝恩。朝恩明⽇见上曰:“臣子官卑,为侪辈所陵,乞赐之紫⾐。”上未应,有司已执紫⾐于前,令徽服之,拜谢。上強笑曰:“儿服紫,大宜称。”心愈不平。 鱼朝恩的养子鱼令徽年令还小,担任內给使,⾝着绿⾐。他与同事发生 ![]() 元载测知上指,乘间奏朝恩专恣不轨,请除之;上亦知天下共怨怒,遂令载为方略。朝恩每⼊殿,常使 ![]() ![]() ![]() 元载察觉到代宗的心事,乘机上奏控告鱼朝恩独断专行,图谋不轨,请求除掉他。代宗也知道天下人对鱼朝恩都很怨恨和愤怒,于是命令元载想办法。鱼朝恩每次⼊殿,常派 ![]() ![]() ![]() 辛卯,载为上谋,徙李抱⽟为山南西道节度使,以温为凤翔节度使,外重其权,实內温以自助也。载又请割、虢、宝 ![]() 辛卯(二十七⽇),元载向代宗献计,让李抱⽟改任山南西道节度使,皇甫温为凤翔节度使,表面上加強了鱼朝恩的权力,实际上是让皇甫温从內部来协助朝廷。元载又请求将、虢、宝 ![]() [3]壬辰,加河南尹张延赏为东京留守;罢河南等道副元帅,以其兵属留守。延赏,嘉贞之子也。 [3]壬辰(二十八⽇),代宗晋升河南尹张延赏为东京留守;撤消河南等副元帅的职位,将其队部归属留守统领。张延赏是张嘉贞的儿子。 [4]二月,戊戌,李抱⽟徙镇,军士愤怒,大掠凤翔坊市,数⽇乃定。 [4]二月戊戌(初五),李抱⽟移镇,士兵们十分愤怒,在凤翔坊街市大肆掠夺,数天之后才定安。 [5]刘希暹颇觉上意异,以告鱼朝恩,朝恩始疑惧。然上每见之,恩礼益隆,朝恩亦以此自安。皇甫温至京师,元载留之未遣,因与温及周皓密谋诛朝恩。既定计,载⽩上。上曰:“善图之,勿反受祸!” [5]刘希暹颇觉代宗对鱼朝恩已有异图,告诉了鱼朝恩,鱼朝恩这才 ![]() 三月,癸酉,寒食,上置酒宴贵近于 ![]() 三月癸酉(初十),寒食节,代宗在宮中设酒席宴请亲近大臣,元载留守中书省。宴席散后,鱼朝恩将要回营,代宗留他商议事情,于是斥责他有叛变的意图。鱼朝恩自我辩解,言辞颇为顶撞傲慢,周皓与部下擒住鱼朝恩,将他勒死,外面没有人知道这件事。代宗颁下诏书,罢免鱼朝恩观军容使等职务,內侍监仍然保留。谎称:“鱼朝恩接到诏书后便上吊杀自了。”将他的尸体送回家,赏赐六百万钱用来埋葬。 丁丑,加刘希暹、王驾鹤御史中丞,以 ![]() ![]() ![]() 丁丑(十四⽇),代宗晋升刘希暹、王驾鹤为御史中丞,以便安抚北军的军心。丙戌(二十三⽇),唐代宗赦免了京畿地区在押囚犯,下令释放鱼朝恩的所有 ![]() ![]() [6]己丑,罢度支使及关內等道转运、常平、盐铁使,其度支事委宰相领之。 [6]己丑(二十六⽇),朝廷撤销度支使以及关內等道转运使、常平使、盐铁使,度支事务委任宰相管理。 [7]敕皇甫温还镇于陕。 [7]代宗敕令皇甫温回陕州镇守。 [8]元载既诛鱼朝恩,上宠任益厚,载遂志气骄溢;每众中大言,自谓有文武才略,古今莫及,弄权舞智,政以贿成,僭侈无度。吏部侍郞杨绾,典选平允, ![]() [8]元载杀掉鱼朝恩后,代宗对他更加宠幸和重用,于是元载趾⾼气扬。每每在大臣中大言不惭地吹嘘,自称有文才武略,古往今来的人都不如他。他玩弄权势和计谋,施政办事 ![]() ![]() [9]夏,四月,庚子,湖南兵马使臧杀观察使崔灌;澧州刺史杨子琳起兵讨之,取赂而还。 [9]夏季,四月庚子(初八),湖南兵马使臧杀害了观察使崔灌,澧州刺史杨子琳起兵讨伐臧,在索取臧的贿赂后退兵回去。 [10]泾原节度使马屡诉本镇荒残,无以赡军,上讽李抱⽟以郑、颍二州让之;乙巳,以兼郑颍节度使。 [10]泾原节度使马屡次陈诉本镇荒凉凋残,没有东西供养军队,代宗便婉言劝说李抱⽟将郑州、颍州让给马。乙巳(十三⽇),代宗让马兼任郑颍节度使。 [11]庚申,王缙自太原⼊朝。 [11]庚申(二十八⽇),王缙从太原⼊朝。 [12]癸未,以左羽林大将军辛京杲为湖南观察使。 [12]癸未(疑误),代宗任命左羽林大将军辛京杲为湖南观察使。 [13]荆南节度使卫伯⽟遭⺟丧,六月,戊戌,以殿中监王昂代之。伯⽟讽大将杨等拒昂留己;甲寅,诏起复伯⽟镇荆南如故。 [13]荆南节度使卫伯⽟遭⺟丧,六月戊戌(初七),代宗让殿中监王昂取代他出任节度使。卫伯⽟婉言劝说大将杨等人拒绝王昂仍保留自己。甲寅(二十三⽇),代宗下诏重新起用卫伯⽟镇守荆南。 [14]秋,七月,京畿饥,米斗千钱。 [14]秋季,七月,京畿地区发生饥荒,一斗米价值一千钱。 [15]刘希暹內常自疑,有不逊语,王驾鹤以闻。九月,辛未,赐希暹死。 [15]刘希暹常有疑心,说过一些不恭敬的话,王驾鹤向代宗告发了。九月辛未(十二⽇),代宗赐刘希暹自尽。 [16]吐蕃寇永寿。 [16]吐蕃进犯永寿。 [17]冬,十一月,郭子仪⼊朝。 [17]冬季,十一月,郭子仪⼊朝。 [18]上悉知元载所为,以其任政⽇久, ![]() [18]代宗对元载所作所为十分了解,考虑到元载执政时间很长,想让他善始善终,因而单独召见元载,语重心长地告诫他。元载仍然不改,因此代宗逐渐讨厌他了。 载以李泌有宠于上,忌之,言“泌常与亲故宴于北军,与鱼朝恩亲善,宜知其谋。”上曰:“北军,泌之故吏也,故朕使之就见亲故。朝恩之诛,泌亦预谋,卿勿以为疑。”载与其 ![]() 因为李泌受到代宗的宠幸,元载十分忌恨,他说:“李泌经常去北军与亲朋故友宴饮行乐,与鱼朝恩关系亲密,应当知道他们的 ![]() ![]() 六年(辛亥、771) 六年(辛亥,公元771年) [1]舂,二月,壬寅,河西、陇右、山南西道副元帅兼泽潞、山南西道节度使李抱⽟上言:“凡所掌之兵,当自训练。今自河、陇达于扶、文,绵亘二千余里,扶御至难。若吐蕃道岷、陇俱下,臣保固、陇则不救梁、岷,进兵扶、文则寇 ![]() [1]舂季,二月壬寅(十五⽇),河西、陇右、山南西道副元帅兼泽潞、山南西道节度使李抱⽟进言说:“凡是所掌握的军队都应当自己训练。如今从河州、陇州到扶州、文州,绵延二千多里,安扶和防御十分困难。假若吐蕃取道向岷州、陇州同时进犯,我保守州、陇州,那么就不能救援梁州、岷州;进兵扶州、文州,那么敌人就会进 ![]() [2]郭子仪还州。 [2]郭子仪返回州。 [3]岭南蛮酋梁崇牵自称平南十道大都统,据容州,与西原蛮张侯、夏永等连兵攻陷城邑,前容管经略使元结等皆寄治苍梧。经略使王至藤州,以私财募兵,不数月,斩贼帅欧 ![]() [3]岭南蛮族酋长梁崇牵自称平南十道大都统,占据容州,与西原蛮人张侯、夏永等连兵攻陷城邑,前容管经略使元结等人都将治所移置苍梧。经略使王来到藤州,用自己的财产去招募兵员,不出数月,杀掉贼军将领欧 ![]() ![]() 先是,番禺贼帅冯崇道,桂州叛将朱济时,皆据险为 ![]() 此前,番禺贼军将领冯崇道、桂州叛军将领朱济时都凭依险要地形作 ![]() ![]() [4]河北旱,米斗千钱。 [4]河北发生旱灾,一斗米价值一千钱。 [5]夏,四月,己未,澧州刺史杨子琳⼊朝,上优接之,赐名猷。 [5]夏季,四月己未(初三),澧州刺史杨子琳⼊朝,代宗宽容地接待了他,并赐名“猷” [6]庚申,以典內董秀为內常侍。 [6]庚申(初四),代宗任命典內董秀为內常侍。 [7]吐蕃请和;庚辰,遣兼御史大夫吴损使于吐蕃。 [7]吐蕃请求和好,庚辰(二十四⽇),代宗派遣兼御史大夫吴损出使吐蕃。 [8]成都司录李少良上书言元载 ![]() ![]() [8]成都司录李少良上书代宗揭露元载 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [9]秋,七月,丙午,元载奏,凡别敕除文、武六品以下官,乞令吏部、兵部无得检勘,从之。时载所奏拟多不遵法度,恐为有司所驳故也。 [9]秋季,七月丙午(二十二⽇),元载上奏说,凡是另外颁敕封授文、武六品以下的员官,请命令吏部和兵部不得检查核正,代宗表示同意。这是因为当时元载上奏拟定的事情多不遵循法规,害怕遭到有关部门反驳的缘故。 [10]八月,丁卯,淮西节度使李忠臣将兵二千屯奉天防秋。 [10]八月丁卯(十四⽇),淮西节度使李忠臣率领二千士兵驻扎奉天防御吐蕃。 [11]上益厌元载所为,思得士大夫之不阿附者为腹心,渐收载权。丙子,內出制书,以浙西观察使李栖筠为御史大夫,宰相不知,载由是稍绌。 [11]代宗愈发厌恶元载的所作所为,想找刚正不阿的士大夫作为自己的心腹,逐渐收回元载的权力。丙子(二十三⽇),代宗从內宮中发布制书,任命浙西观察使李栖筠为御史大夫,并且没有告诉宰相,从此元载的权势稍稍受到 ![]() [12]九月,吐蕃下青石岭,军于那城;郭子仪使人谕之,明⽇,引退。 [12]九月,吐蕃越过青石岭,驻扎在那城;郭子仪派人告劝他们,第二天,吐蕃撤军。 [13]是岁,以尚书右丞韩为户部侍郞、判度支。自兵兴以来,所在赋敛无度,仓库出⼊无法,国用虚耗。为人廉勤,精于簿领,作赋敛出⼊之法,御下严急,吏不敢欺;亦值连岁丰穰,边境无寇,自是仓库蓄积始充。,休之子也。 [13]这一年,代宗任命尚书右丞韩为户部侍郞、判度支。自从战事兴起以来,各地征收赋税没有法度,仓库出⼊物资没有章法,家国财政空虚。韩为人清廉勤勉,精通文簿登记事务,他制定了赋税收支的法规,驾驭部下严厉,官吏不敢欺骗。同时正值连年丰收,边境无患,从此仓库积蓄才开始充实。韩是韩休的儿子。 七年(壬子、772) 七年(壬子,公元772年) [1]舂,正月,甲辰,回纥使者擅出鸿胪寺,掠人之女;所司 ![]() [1]舂季,正月甲辰(二十二⽇),回纥的使者擅自离开鸿胪寺,掳掠百姓的子女,主管部门出面制止,被他们殴打,他们又率领三百名骑兵进犯金光门和朱雀门。当天,宮门全部关闭,代宗派遣中使刘清潭告劝他们,这才停止。 [2]三月,郭子仪⼊朝;丙午,还州。 [2]三月,郭子仪⼊朝,丙午(二十五⽇),返回州。 [3]夏,四月,吐蕃五千骑至灵州,寻退。 [3]夏季,四月,吐蕃五千骑兵到达灵州,不久便退走了。 [4]五月,乙未,赦天下。 [4]五月乙未(十五⽇),大赦天下。 [5]秋,七月,癸巳,回纥又擅出鸿胪寺,逐长安令邵说至含光门街,夺其马;说乘他马而去,弗敢争。 [5]秋季,七月癸巳(十四⽇),回纥人又擅自离开鸿胪寺,追逐长安县令邵说到含光门街,夺取了邵说的马,邵说只好骑别的马离开,不敢争辩。 [6]卢龙节度使朱希彩既得位,悖慢朝廷,残 ![]() [6]卢龙节度使朱希彩谋得节度使职位后,便忤慢朝廷,残害 ![]() [7]十二月,辛未,置永平军于滑州。 [7]十二月辛未(二十五⽇),朝廷在滑州设置永平军。 八年(癸丑、773) 八年(癸丑,公元773年) [1]舂,正月,昭义节度使、相州刺史薛嵩薨。子平,年十二,将士胁以为帅,平伪许之;即而让其叔⽗,夜奉⽗丧,逃归乡里。壬午,制以知留后。 [1]舂季,正月,昭义节度使、相州刺史薛嵩去世。他的儿子薛平年方十二,将士们胁迫他出任主帅,薛平假装同意,不久将其位让给他叔⽗薛,夜里护送着⽗亲的遗体,逃归乡里。壬午(初六),代宗颁制任命薛担任留后。 [2]二月,壬申,永平节度使令狐彰薨。彰承滑、毫离 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]二月壬申(二十七⽇),永平节度使令狐彰去世。令狐彰在滑州、毫州离 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [3]吏部侍郞徐浩、薛邕,皆元载、王缙之 ![]() [3]吏部侍郞徐浩、薛邕都是元载、王缙的 ![]() [4]辛卯,郑王邈薨,赠邵靖太子。 [4]辛卯(十七⽇),郑王李邈去世,代宗追封他为邵靖太子。 [5]回纥自乾元以来,岁求和市,每一马易四十缣,动至数万匹,马皆驽瘠无用;朝廷苦之,所市多不能尽其数,回纥待遣、继至者常不绝于鸿胪。至是,上 ![]() [5]从乾元以来,回纥每年都请求唐朝和市,每一匹马换四十匹缣帛,动辄就 ![]() ![]() [6]八月,己未,吐蕃六万骑寇灵武,践秋稼而去。 [6]八月己未(十六⽇),吐蕃六万骑兵进犯灵武,践踏秋季庄稼以后回去。 [7]辛未,幽州节度使朱遣弟滔将五千精骑诣泾州防秋。自安禄山反,幽州兵未常为用,滔至,上大喜,劳赐甚厚。 [7]辛未(二十八⽇),幽州节度使朱派遣弟弟朱滔率领五千精锐骑兵到泾州防御吐蕃。从安禄山造反以来,幽州的军队很少为朝廷所用,朱滔到来,代宗十分⾼兴,给予丰厚的赏赐和犒劳。 [8]壬申,回纥复遣使者⾚心以马万匹来求互市。 [8]壬申(二十九⽇),回纥又派遣使者⾚心带了一万匹马前来请求与唐朝贸易。 [9]九月,壬午,循州刺史哥舒晃杀岭南节度使吕崇贲,据岭南反。 [9]九月壬午(十⽇),循州刺史哥舒晃杀害岭南节度使吕崇贲,占据岭南造反。 [10]癸未,晋州男子郇模,以⿇辫发,持竹筐苇席,哭于东市。人问其故,对曰:“愿献三十字,一字为一事;若言无所取,请以席裹尸,贮筐中,弃于野。”京兆以闻。上召见,赐新⾐,馆于客省。其言“团”者,请罢诸州团练使也;“监”者,请罢诸道监军使也。 [10]癸未(十一⽇),晋州一个名叫郇模的男子用⿇绳扎辫,手执竹筐苇席,在东市哭泣。有人问他为什么这样做,他回答说:“希望献上三十个字,每一字代表一件事;如果我说的字没有可取之处,请你们杀了我用苇席裹尸,装进竹筐中,再抛到荒郊野外。”京兆尹向代宗奏报此事。代宗召见郇模,赏赐他新⾐服,将他安置在客省住下。郇模所说的“团”字,是请求撤销各州的团练使;“监”字,是请求撤销各道的监军使。 [11]魏博节度使田承嗣为安、史⽗子立祠堂,谓之四圣,且求为相;上令內侍孙知古因奉使讽令毁之。冬,十月,甲辰,加承嗣同平章事以褒之。 [11]魏博节度使田承嗣为安禄山、史思明⽗子建立祠堂,称他们为四圣,并且请求让自己出任宰相。代宗命令內侍孙知古奉命出使,婉言劝说田承嗣拆毁祠堂。冬季,十月甲辰(初二),代宗加封田承嗣为平章事来表彰他。 [12]灵州破吐蕃万余众。吐蕃众十万寇泾、,郭子仪遣朔方兵马使浑将步骑五千拒之。庚申,战于宜禄。登⻩原望虏,命据险布拒马以备其驰突。宿将史抗、温儒雅等意轻,不用其命;召使击虏,则已醉矣;见拒马,曰:“野战,乌用此为!”命撤之。叱骑兵冲虞阵,不能⼊而返;虏蹑而乘之,官军大败,士卒死才者什七八,居民为吐蕃所掠千余人。 [12]灵州的军队打败了吐蕃一万多人。吐蕃十万军队进犯泾州、州,郭子仪派遣朔方兵马使浑率领步骑兵五千人前去抵抗。庚申(十八⽇),双方在宜禄 ![]() ![]() ![]() 甲子,马与吐蕃战于盐仓,又败。为虏所隔,逮暮未还,泾原兵马使焦令谌等与败卒争门而⼊。或劝行军司马段秀实乘城拒守,秀实曰:“大帅未知所在,当前击虏,岂得苟自全乎!”召令谌等让之曰:“军法,失大将,麾下皆死。诸君忘其死 ![]() 甲子(二十二⽇),马在盐仓与吐蕃 ![]() 郭子仪召诸将谋曰:“败军之罪在我,不在诸将。然朔方兵精闻天下,今为虏败,何策可以雪 ![]() ![]() 郭子仪召集各位将领商议,他说:“军队失败之罪在于我,而不在各位将领。然而朔方军队兵強马壮天下闻名,如今被敌虏打败,用什么计策可以雪 ![]() [13]乙丑,以江西观察使路嗣恭讨哥舒晃。 [13]乙丑(二十三⽇),朝廷让江西观察使路嗣恭讨伐哥舒晃。 [14]初,元载尝为西州刺史,知河西、陇右山川形势。是时,吐蕃数为寇,载言于上曰:“四镇、北庭既治泾州,无险要可守。陇山⾼峻,南连秦岭,北抵大河。今家国西境尽潘原,而吐蕃戍摧沙堡,原州居其中间,当陇山之口,其西皆监牧故地,草肥⽔美,平凉在其东,独耕一县,可给军食,故垒尚存,吐蕃弃而不居。每岁盛夏,吐蕃畜牧青海,去塞甚远,若乘间筑之,二旬可毕。移京西军戍原州,移郭子仪军戍泾州,为之 ![]() ![]() [14]当初,元载曾担任西州刺史,对河西、陇右的山川地势十分了解。这时候,吐蕃多次进犯唐朝,元载对代宗说:“四镇和北庭已经将治所移至泾州,那里没有险要地形可以防守。陇山山势⾼峻,南连秦岭,北抵⻩河。如今家国的西部边境到达潘原,而吐蕃戍守摧沙堡,原州居其中间,正对着陇山山口,它的西部都是监牧故地,草肥⽔美,平凉在原州东部,是原州唯一的农耕县,可以供给军队食用,旧时的壁垒还在,吐蕃放弃了那块地方,不去居住。每年盛夏,吐蕃都在青海放牧,离开边塞很远,如果乘此时机修筑原州城,二十天就可以完成。调遣京西的军队戍守原州,郭子仪的军队戍守泾州,以此作为 ![]() ![]() [15]有司以回纥⾚心马多,请市千匹。郭子仪以为如此,逆其意太甚,自请输一岁俸为国市之。上不许。十一月,戊子,命市六千匹。 [15]有关部门认为回纥⾚心的马太多,请买一千匹。郭子仪认为,这样做与回纥所希望的相差太远,便请求将自己一年的俸禄为家国买马,代宗不同意。十一月戊子(十七⽇),代宗下令购买六千匹马。 Www.LaOhUXs.CC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供司马光最新小说资治通鉴未删节阅读全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |