老虎小说网提供资治通鉴更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:50168 |
上一章 四十六纪唐 下一章 ( → ) | |
起阏逢困敦闰月,尽屠维大荒落,凡五年有奇。 武宗至道昭肃孝皇帝下 ◎ 会昌四年甲子,公元八四四年 闰月,壬戌,以中书侍郞、同平章事李绅同平章事,充淮南节度使。 李德裕奏:“镇州奏事官⾼迪密陈意见二事:其一,以为‘贼中好为偷兵术,潜 ![]() ![]() ![]() 刘稹腹心将⾼文端降,言贼中乏食,令妇人挼穗舂之以给军。德裕访文端破贼之策,文端以为:“官军今真攻泽州,恐多杀士卒,城未易得。泽州兵约万五千人,贼常分兵太半,潜伏山⾕,伺官军攻城疲弊,则四集救之,官军必失利。今请令陈许军过乾河立寨,自寨城连延筑为夹城,环绕泽州,⽇遣大军布陈于外以扞救兵。贼见围城将合,必出大战;待其败北,然后乘势可取。”德裕奏请诏示王宰。文端又言:“固镇寨四崖悬绝,势不可攻。然寨中无⽔,皆饮涧⽔,在寨东南约一里许。宜令王逢进兵 ![]() 刘稹年少懦弱,押牙王协、宅內兵马使李士贵用事,专聚货财,府库充溢,而将士有功无赏,由是人心离怨。刘从谏 ![]() ![]() ![]() ![]() 王协荐王钊为洺州都知兵马使。钊得众心,而多不遵使府约束,同列⾼元武、安⽟言其有贰心。稹召之,钊辞以“到洺州未立少功,实所惭恨,乞留数月,然后诣府。”许之,王协请税商人,每州遣军将一人主之,名为税商,实籍编户家赀,至于什器无所遗,皆估为绢匹,十分取其二,率⾼其估。民竭浮财及糗粮输之,不能充,皆璟璟不安。军将刘溪尤贪残,刘从谏弃不用。溪厚赂王协,协以刑州富商最多,命溪主之。裴问所将兵号“夜飞”,多富商弟子,溪至,悉拘其⽗兄。军士诉于问,问为之请,溪不许,以不逊语答之。问怒,密与麾下谋杀溪归国,并告刺史崔嘏,嘏从之。丙子,嘏、问闭城,斩城中大将四人,请降于王元逵。时⾼元武在 ![]() ![]() 八月,辛卯,镇、魏奏邢、洺、磁三州降,宰相⼊贺。李德裕曰:“昭义 ![]() ![]() 潞人闻三州降,大惧。郭谊、王协谋杀刘稹以自赎,稹再从兄中军使匡周兼押牙,谊患之,言于稹曰:“十三郞在牙院,诸将皆莫敢言事,恐为十三郞所疑而获罪,以此失山东。今诚得十三郞不⼊,则诸将始敢尽言,采于众人,必获长策。”稹召匡周谕之,使称疾不⼊。匡周怒曰:“我在院中,故诸将不敢有异图;我出院,家必灭矣!”稹固请之,匡周不得已,弹指而出。谊令稹所亲董可武说稹曰:“山东之叛,事由五舅,城中人人谁敢相保!留后今 ![]() ![]() ![]() ![]() 乙未,宰以状闻。丙申,宰相⼊贺。李德裕奏:“今不须复置邢、洺、磁留后,但遣卢弘止宣 ![]() ![]() 郭谊既杀刘稹,⽇望旌节,既久不闻问,乃曰:“必移它镇。”于是阅鞍马,治行装。及闻石雄将至,惧失⾊。雄至,谊等参贺毕,敕使张仲清曰:“郭都知告⾝来⽇当至,诸⾼班告⾝在此,晚牙来受之!”乃以河中兵环球场,晚牙,谊等至,唱名引⼊,凡诸将桀黠拒官军者,悉执送京师。加何弘敬同平章事。丁未,诏发刘从谏尸,暴于潞州市三⽇,石雄取其尸置球场斩坐刂之。 戊申,加李德裕太尉、赵国公,德裕固辞。上曰:“恨无官赏卿耳!卿若不应得,朕必不与卿。”初,李德裕以“韩全义以来,将帅出征屡败,其弊有三:一者,诏令下军前者,⽇有三四,宰相多不预闻。二者,监军各以意见指挥军事,将帅不得专进退。三者每军各有宦者为监使,悉选军中骁勇数百为牙队,其在陈战斗者,皆怯弱之士。每战,监使自有信旗,乘⾼立马,以牙队自卫,视军势小却,辄引旗先走,陈从而溃。”德裕乃与枢密使杨钦义、刘行深议,约敕监军不得预军政,每兵千人听监使取十人自卫,有功随例沾赏。二枢密皆以为然,⽩上行之。自御回鹘至泽潞罢兵,皆守此制。自非中书进诏意,更无它诏自中出者。号令既简,将帅得以施其谋略,故所向有功。自用兵以来,河北三镇每遣使者至京师,李德裕常面谕之曰:“河朔兵力虽強,不能自立,须借朝廷官爵威命以安军情。归语汝使:与其使大将邀宣 ![]() 九月,诏以泽州隶河 ![]() 丁巳,卢钧⼊潞州。钧素宽厚 ![]() 臣光曰:董重质之在淮西,郭谊之在昭义,吴元济、刘稹,如木偶人在伎儿之手耳。彼二人者,始则劝人为 ![]() ![]() ![]() ![]() 王羽、贾庠等已为谊所杀,李德裕复下诏称“逆贼王涯、贾餗等已就昭义诛其子孙”,宣告中外,识者非之。刘从谏 ![]() 乙亥,李德裕等请上尊号,且言:“自古帝王,成大功必告天地。⽗,宣懿太后祔庙,陛下未尝亲谒。”上瞿然曰:“郊庙之礼,诚宜亟行,至于徽称,非所敢当!”凡五上表,乃许之。 李德裕奏:“据幽州奏事官言:诇知回鹘上下离心,可汗 ![]() 李德裕怨太子太傅、东都留守牛僧孺、湖州刺史李宗闵,言于上曰:“刘从谏据上 ![]() ![]() 上幸鄠校猎。 十一月,复贬牛僧儒循州长史,李宗闵长流封州。 十二月,以忠武节度使王宰为河东节度使,河中节度使石雄为河 ![]() 上幸云 ![]() ◎ 会昌五年乙丑,公元八四五年 舂,正月,己酉朔,群臣上尊号曰仁圣文武章天成功神德明道大孝皇帝,尊号始无“道”字,中旨令加之。庚戌,上谒太庙。辛亥,祀昊天上帝,赦天下。筑望仙台于南郊。 庚申,义安太后王氏崩。 以秘书监卢弘宣为义武节度使。弘宣 ![]() 淮南节度使李绅按江都令吴湘盗用程粮钱,強聚所部百姓颜悦女,估其资装为赃,罪当死。湘,武陵之兄子也,李德裕素恶武陵,议者多言其冤,谏官请覆按,诏遣监察御史崔元藻、李稠覆之。还言:“湘盗程粮钱有实。颜悦本衢州人,尝为青州牙推, ![]() 李德裕以柳仲郢为京兆尹。素与牛僧孺善,谢德裕曰:“不意太 ![]() 夏,四月,壬寅,以陕虢观察使李试为册黠戛斯可汗使。 五月,壬戌,葬恭僖皇后于光陵柏城之外。 门下侍郞、同平章事二悰罢为右仆 ![]() 祠部奏括天下寺四千六百,兰若四万,僧尼二十六万五百。 诏册黠戛斯可汗为宗英雄武诚明可汗。 秋,七月,丙午朔,⽇有食之。 上恶僧尼耗蠹天下, ![]() 以山南东道节度使郑肃检校右仆 ![]() 诏发昭义骑兵五百、步兵千五百戍振武,节度使卢钧出至裴村饯之,潞卒素骄,惮于远戍,乘醉,回旗⼊城,闭门大噪,均奔潞城以避之。监军王惟直自出晓谕, ![]() ![]() 八月,李德裕等奏:“东都九庙神主二十六,今贮于太微宮小屋,请以废寺材复修太庙。” 壬午,诏陈释教之弊,宣告中外。凡天下所毁寺四千六百馀区,归俗僧尼二十六万五百人,大秦穆护、祅僧二千馀人,毁招提、兰若四万馀区。收良田数千万顷,奴婢十五万人。所留僧皆隶主客,不隶祠部。百官奉表称贺。寻又诏东都止留僧二十人,诸道留二十人者减其半,留十人者减三人,留五人者更不留。五台僧多亡奔幽州。李德裕召进奏官谓曰:“汝趣⽩本使,五台僧为将必不如幽州将,为卒必不如幽州卒,何为虚取容纳之名,染于人口!独不见近⽇刘从谏招聚无算闲人,竟有保益!”张仲武乃封二刀付居庸关曰:“有游僧⼊境则斩之!”主客郞中韦博以为事不宜太过,李德裕恶之,出为灵武节度副使。 昭义 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,诏修东都太庙。 李德裕请置备边库,令户部岁⼊钱帛十二万缗匹,度支盐铁岁⼊钱帛十三万缗匹,明年减其三之一,凡诸道所进助军财货者皆⼊焉,以度支郞中判之。 王才人宠冠后庭,上 ![]() 上饵方士金丹, ![]() 以衡山道士刘玄静为银青光禄大夫、崇玄馆学士,赐号广成先生,为之治崇玄馆,置吏铸印。玄静固辞,乞还山,许之。 李德裕秉政⽇久,好徇 ![]() ![]() 上自秋冬以来,觉有疾,而道士以为换骨。上秘其事,外人但怪上希复游猎,宰相奏事者亦不敢久留。诏罢来年正旦朝会。 吐蕃论恐热复纠合诸部击尚婢婢,婢婢遣厖结蔵将兵五千拒之,恐热大败,与数十骑遁去。婢婢传檄河、湟,数恐热残 ![]() 是岁,天下户四百九十五万五千一百五十一。 朝廷虽为 ![]() ![]() ![]() ◎ 会昌六年丙寅,公元八四六年 舂,二月,庚辰,以夏州节度使米暨为东北道招讨 ![]() 上疾久未平,以为汉火德,改“洛”为“雒”唐土德,不可以王气胜君名。三月,下诏改名炎。上自正月乙卯不视朝,宰相请见,不许。中外忧惧。 初,宪宗纳李锜妾郑氏,生光王怡。怡幼时,宮中皆以为不慧,太和以后,益自韬匿,群居游处,未尝发言。文宗幸十六宅宴集,好 ![]() ![]() ![]() 甲子,上崩。以李德裕摄冢宰。丁卯,宣宗即位。宣宗素恶李德裕之专,即位之⽇,德裕奉册。既罢,谓左右曰:“适近我者非太尉 ![]() 尊⺟郑氏为皇太后。 壬申,以门下侍郞、同平章事李德裕同平章事,充荆南节度使。德裕秉权⽇久,位重有功,众不谓其遽罢,闻之莫不惊骇。甲戌,贬工部尚书、判盐铁转运使薛元赏为忠州刺史,弟京兆少尹、权知府事元⻳为崖州司户,皆德裕之 ![]() 杖杀道士赵归真等数人,流罗浮山人轩辕集于岭南。五月,乙巳,赦天下。上京两街先听留两寺外,更各增置八寺;僧、尼依前隶功德使,不隶主客,所度僧、尼仍令祠部给牒。 以翰林学士、兵部侍郞⽩敏中同平章事。 辛酉,立皇子温为郓王,氵美为雍王,泾为雅王,滋为夔王,沂为庆王。 六月,礼仪使奏“请复代宗神主于太庙,以敬宗、文宗、武宗同为一代,于庙东增置两室,为九代十一室。”从之。秋,七月,壬寅,淮南节度使李绅薨。 回鹘乌介可汗之众稍稍降散及冻馁死,所馀不及三千人。国相逸隐啜杀乌介于金山,立其弟特勒捻为可汗。 八月,壬申,葬至道昭肃孝皇帝于端陵,庙号武宗。初,武宗疾困,顾王才人曰:“我死,汝当如何?”对曰:“愿从陛下于九泉!”武宗以巾授之。武宗崩,才人即缢。上闻而矜之,赠贵妃,葬于端陵柏城之內。 以循州司马牛僧孺为衡州长史,封州流人李宗闵为郴州司马,恩州司马崔珙为安州长史, ![]() 九月,以刑南节度使郴德裕为东都留守,解平章事;以中书侍郞、同平章事郑肃同平章事,充荆南节度使。 以兵部侍郞、判度支卢商为中书侍郞、同平章事。商,翰之族孙也。 册黠戛斯可汗使者以国丧未行,或以为僻远小国,不⾜与之抗衡。回鹘未平,不应遽有建置。诏百官集议,事遂寝。 蛮寇安南,经略使裴元裕帅邻道兵讨之。 以右常侍李景让为浙西观察使。初,景让⺟郑氏, ![]() 冬,十月,礼院奏禘祭祝文于穆、敬、文、武四室,但称“嗣皇帝臣某昭告”,从之。 甲申,上受三洞法于箓衡山道士刘玄静。十二月,戊辰朔,⽇有食之。 宣宗元圣至明成武献文睿智章仁神聪懿道大孝皇帝上 ◎ 大中元年丁卯,公元八四七年 舂,正月,甲寅,上祀圆丘,赦天下,改元。 二月,庚午,加卢龙节度使张仲琥同平章事,赏其屡破回鹘也。 癸未,上以旱故,减膳彻乐,出宮女,纵鹰隼,止营缮,命中书侍郞、同平章事卢商与御史中丞封敖疏理京城系囚。大理卿马植奏称:“卢商等务行宽宥,凡抵极法者,一切免死。彼官典犯赃及故杀人,平⽇大赦所不免,今因疏理而原之,使贪吏无所惩畏,死者衔冤无告,恐非所以消旱灾、致和气也。昔周饥,克殷而年丰;卫旱,讨邢而雨降。是则诛罪戮 ![]() 初,李德裕执政,引⽩敏中为翰林学士。乃武宗崩,德裕失势,敏中乘上下之怒,竭力排之,使其 ![]() 闰三月,敕:“应会昌五年所废寺,有僧能营葺者,听自居之,有司毋得 ![]() 己酉,积庆太后萧氏崩。 五月,幽州节度使张仲武大破诸奚。 吐蕃论恐热乘武宗之丧, ![]() ![]() ![]() 六月,以鸿胪卿李业为册黠戛斯英武诚明可汗使。 上请⽩敏中曰:“朕昔从宪宗之丧,道遇风雨,百官、六宮四散避去,惟山陵使长而多髯,攀灵驾不去,谁也?”对曰:“令狐楚。”上曰:“有子乎?”对曰:“长子绪今为随州刺史。”上曰:“堪为相乎?”对曰:“绪少病风痹。次子綯,前湖州刺史,有才器。”上即擢为考功郞中、知制诰。綯⼊谢,上问以元和故事,綯条对甚悉,上悦,遂有大用之意。 秋,八月,丙申,以门下侍郞、同平章事李回同平章事,充西川节度使。 葬贞献皇后于光陵之侧。 上敦睦兄弟,作雍和殿于十六宅,数临幸,置酒,作乐,击球尽 ![]() 突厥掠漕米及行商,振武节度使史宪忠击破之。 九月,丁卯,以金吾大将军郑光为平卢节度使。光,润州人,太后之弟也。 乙酉,前永宁尉吴汝纳,讼其弟湘罪不至死,“李绅与李德裕相表里,期罔武宗,枉杀臣弟,乞召江州司户崔元藻等对辨。”丁亥,敕御史台鞫实以闻。冬,十二月,庚戌,御史台奏,据崔元藻所列吴湘冤状,如吴汝纳之言。戊午,贬太子少保、分司李德裕为 ![]() 吏部奏,会昌四年所减州县官內复增三百八十三员。 ◎ 大中二年戊辰,公元八四八年 正月,甲子,群臣上尊号曰圣敬文思和武光孝皇帝;赦天下。 初,李德裕执政,有荐丁柔立清直可任谏官者,德裕不能用。上即位,柔立为右补阙。德裕贬 ![]() ![]() 西川节度使李回、桂管观察使郑亚坐前不能直吴湘冤,乙酉,回左迁湖南观察使,亚贬循州刺史,李绅追夺三任告⾝。中书舍人崔嘏坐草李德裕制不尽言其罪,己丑,贬端州刺史。 回鹘遏捻可汗仰给于奚王石舍朗。及张仲琥大破奚众,回鹘无所得食,⽇益耗散。至是,所存贵臣以下不満五百人,依于室韦。使者⼊贺正,过幽州,张仲武使归取遏捻等。遏捻闻之,夜与 ![]() 二月,庚子,以知制诰令狐綯为翰林学士。上尝以太宗所撰《金镜》授綯,使读之,“至 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,五月,己未朔,⽇有食之。 门下侍郞、同平章事崔元式罢为户部尚书。以兵部侍郞、判度支、户部周墀、刑部侍郞、盐铁转运使马植并同平章事。初,墀为义成节度使,辟韦澳为判官,及为相,谓澳曰:“力小任重,何以相助?”澳曰:“愿相公无权。”墀愕然,不知所措。澳曰:“官赏刑罚,与天下共其可否,勿以己之 ![]() 己卯,太皇太后郭氏崩于兴庆宮。 六月,礼院检讨官王皞贬句容令。初,宪宗之崩,上疑郭太后预其谋。又,郑太后本郭太后侍儿,有宿怨,故上即位,待郭太后礼殊薄,郭太后意怏怏。一⽇,登勤政楼, ![]() ![]() ![]() 秋,九月,甲子,再贬 ![]() 前观翔节度使石雄诣府政自陈黑山、乌岭之功,求一镇以终老。执政以雄李德裕所荐,曰:“向⽇之功,朝廷以薄、孟、岐三镇酬之,⾜矣。”除左神武统军。雄怏怏而薨。 十一月,庚午,万寿公主适起居郞郑颢。颢,絪之孙,登进士第,为校书郞、右拾遗內供奉,以文雅著称。公主,上之 ![]() ![]() ![]() 壬午,葬懿安皇后于景陵之侧。 以中书侍郞、同平章事韦琮为太子宾客、分司。 十二月,凤翔节度使崔珙奏破吐蕃,克清⽔。清⽔先隶秦州,诏以本州未复,权隶凤翔。 上见宪宗朝公卿子孙,多擢用之。刑部员外郞杜胜次对,上问其家世,对曰:“臣⽗⻩裳,首请宪宗监国。”即除给事中。翰林学士裴谂,度之子也,上幸翰林,面除承旨。 吐蕃论恐热遣其将恭罗急蔵将兵二万略地西鄙,尚婢婢遣其将拓跋怀光击之于南⾕,大破之,急蔵降。 ◎ 大中三年己巳,公元八四九年 舂,正月,上与宰相论元和循吏孰为第一,周墀曰:“臣尝守土江西,闻观察使韦丹功德被于八州,没四十年,老稚歌思,如丹尚存。”乙亥,诏史馆修撰杜牧撰《丹遗 ![]() ![]() 二月,吐蕃论恐热军于河州,尚婢婢军于河源军。婢婢诸将 ![]() 吐蕃秦、原、安乐三州及石门等七关来降。以太仆卿陆耽为宜谕使,诏泾原、宁武、凤翔、邠宁、振武皆出兵应接。 河东节度使王宰⼊朝,以货结贵幸,求以使相领宣武。刑部尚书、同平章事周墀上疏论之,宰遂还镇。附马都尉韦让求为京兆尹,墀言京兆尹非才望不可为,让议意寝。墀又谏上开边,由是忤旨。夏,四月,以墀为东川节度使,以御史大夫崔铉为中书侍郞、同平章事,兵部侍郞、判户部魏扶同平章事。 癸巳,卢龙奏节度使张仲武薨,军中立其子节度押牙直方。 翰林学士郑颢言于上曰:“周墀以直言⼊相,亦以直言罢相。”上深 ![]() ![]() 戊戌,以张直方为卢龙留后。 五月,徐州军 ![]() ![]() ![]() ![]() 六月,戊申,以张直方为卢龙节度使。 泾原节度使康季荣取原州及石门、驿蔵、木峡、制胜、六磐、石峡六关。秋,七月,丁巳,灵武节度使硃叔明聚长乐州。甲子,邠宁节度使张君绪取萧关。甲戌,凤翔节度使李玭取秦州。诏邠宁节度权移军于宁州以应接河西。 八月,乙酉,改长乐州为威州。河、陇老幼千馀人诣阙,己丑,上御延喜门楼见之, ![]() 冬,十月,改备边库为延资库。 西川节充使杜悰奏取维州。 闰十一月,丁酉,宰相以克复河、湟,请上尊号。上曰:“宪宗常有志复河、湟,以中原方用兵,未遂而崩,今乃克成先志耳。其议加顺、宪二庙尊谥以昭功烈。” 卢龙节度使张直方,暴忍,喜游猎。军中将作 ![]() 甲戌,追上顺宗谥曰至德弘道大圣大安孝皇帝,宪宗谥曰昭文章武大圣至神孝皇帝。仍改题神主。 己未,崖州司户李德裕卒。 山南西道节度使郑涯奏取扶州。 段译 武宗至道昭肃孝皇帝下会昌四年(甲子、844) 唐纪六十四唐武宗会昌四年(甲子,公元844年) [1]闰月,壬戌,以中书侍郞、同平章事李绅同平章事,充淮南节度使。 [1]闰七月,壬戌(初十),唐武宗任命中书侍郞、同平章事李绅挂同平章事衔,出任淮南节度使。 [2]李德裕奏:“镇州奏事官⾼迪密陈意见二事:其一,以为‘贼中好为偷兵术,潜 ![]() ![]() ![]() [2]宰相李德裕上奏唐武宗:“镇州派遣来朝廷的奏事官⾼迪,秘密地向朝廷陈述两条意见:第一,‘泽潞叛贼喜好用偷兵术对付官军,他们暗中 ![]() ![]() ![]() 刘稹腹心将⾼文端降,言贼中乏食,令妇人穗舂之以给军。德裕访文端破贼之策,文端以为:“官军今直攻泽州,恐多杀士卒,城未易得。泽州兵约万五千人,贼常分兵太半,潜伏山⾕,伺官军攻城疲弊,则四集救之,官军必失利。今请令陈许军过乾河立寨,自寨城连延筑为夹城,环绕泽州,⽇遣大军布陈于外以捍救兵。贼见围城将合,必出大战;待其败北,然后乘势可取。”德裕奏请诏示王宰。 刘稹的心腹将领⾼文端向官军投降,说叛贼军营中缺乏粮食,以致于命令妇女们用手 ![]() 文端又言:“固镇寨四崖悬绝,势不可攻。然寨中无⽔,皆饮涧⽔,在寨东约一里许。宜令王逢进兵 ![]() ⾼文端又说:“叛贼所据的固镇寨四面崖悬绝壁,其形势险要,不可攻取。然而寨中没有⽔,军士都饮用涧⽔,这股涧⽔在固镇寨以东约一里路外。应该命令王逢率官军进 ![]() 文端又言:“都头王钊将万兵戍州,刘稹既族薛茂卿,又诛邢救援兵马使谈朝义兄弟三人,钊自是疑惧;稹遣使召之,钊不肯⼊,士卒皆哗噪,钊必不为稹用。但钊及士卒家属皆在潞州,又士卒恐已降为官军所杀,招之必不肯来。惟有谕意于钊,使引兵⼊潞州取稹,事成之⽇,许除别道节度使,仍厚有赐与,庶几肯从。”德裕奏请诏何弘敬潜遣人谕以此意。 ⾼文端又建议说:“叛军都头王钊率领士兵万人戍守州,贼首刘稹既已将薛茂卿灭族,又诛杀邢救援兵马使谈朝义兄弟三人,王钊于是深 ![]() 刘稹年少懦弱,押牙王协、宅內兵马使李士贵用事,专聚货财,府库充溢,而将士有功无赏,由是人心离怨。刘从谏 ![]() ![]() ![]() ![]() 刘稹年轻 ![]() ![]() ![]() 王协荐王钊为州都知兵马使;钊得众心,而多不遵使府约束,同列⾼元武、安⽟言其有贰心。稹召之,钊辞以“到州未立少功,实所惭恨,乞留数月,然后诣府。”许之。 昭义军府押牙王协推荐王钊为州都知兵马使;王钊很得部众的心,而其部众大都不尊从节度使府的约束,王钊的同僚将领⾼元武、安⽟声言王钊有二心。刘稹召王钊,王钊推辞说:“到州来没有立下多少功劳,实在是惭愧自恨,乞求再留任州几个月,然后再回节度使府效劳。”刘稹也只好准许。 王协请税商人,每州遣军将一人主之,名为税商,实籍编户家赀,至于什器无所遗,皆估为绢匹,十分取其二,率⾼其估。民竭浮财及糗粮输之,不能充,皆汹汹不安。 王协又请刘稹向商人收税,每州派遣军将一人主持收税事宜,名义上说是收税,实际上却是把所有百姓的财产都登记造册,以致于连家庭⽇用器具也一扫无遗,这些器具全用来估价折算成绢匹,按其价值十分收取其二,并动不动就将其价估⾼,多收税钱。百姓虽然竭尽浮财以及存粮 ![]() ![]() 军将刘溪尤贪残,刘从谏弃不用;溪厚赂王协,协以邢州富商最多,命溪主之。裴问所将兵号“夜飞”,多富商弟子,溪至,悉拘其⽗兄;军士诉于问,问为之请,溪不许,以不逊语答之。问怒,密与麾下谋杀溪归国,并告刺史崔嘏,嘏从之。丙子,嘏、问闭城,斩城中大将四人,请降于王元逵。时⾼元武在 ![]() 昭义军将刘溪尤其贪暴忍残,以前刘从谏对他弃而不用。刘溪用丰厚的财物贿赂王协,王协见邢者富商最多,任命刘溪为邢州主税官。当时裴问所率领的兵将号称“夜飞”,大多是富商弟子,刘溪到邢州主税,将他们的⽗兄全部拘捕;夜飞军士向裴问申诉,裴问为他们向刘溪求情,并请求释放士兵家属,刘溪不许,竟用极不礼貌的语言回答裴问。裴问 ![]() ![]() 先是使府赐州军士布,人一端,寻有帖以折冬赐。会税商军将至州,王钊因人不安,谓军士曰:“留后年少,政非己出。今仓库充实,⾜支十年,岂可不少散之以 ![]() 先前昭义节度使府曾赐给州军士布匹,每人得一端,不久使府又下帖文,要以这一端布折充为冬赐。恰值使府派遣的税商军将来到州,致使人心不安,王钊趁机向军士鼓动说:“留后刘稹年少,军政命令并非由刘稹所出。今军府仓库充实,⾜可支付十年的用度,岂可以不稍微散出一些财物,用以 ![]() ![]() 八月,辛卯,镇、魏奏邢、、磁三州降,宰相⼊贺。李德裕曰:“昭义 ![]() ![]() 八月,辛卯(十一⽇),镇州、魏州藩镇使府向朝廷上奏,称邢、、磁三州皆已投降,宰相们⼊朝向唐武宗庆贺。李德裕对唐武宗说:“昭义镇的 ![]() ![]() 潞人闻三州降,大惧。郭谊、王协谋杀刘稹以自赎;稹再从兄中军使匡周兼押牙,谊患之,言于稹曰:“十三郞在牙院,诸将皆莫敢言事,恐为十三郞所疑而获罪,以此失山东。今诚得十三郞不⼊,则诸将始敢尽言,采于众人,必获长策。”稹召匡周谕之,使称疾不如。匡周怒曰:“我在院中,故诸将不敢有异图;我出院,家必灭矣!”稹固请之,匡周不得已,弹指而出。 潞州人听说邢、、磁三州降唐,大为恐惧。郭谊、王协密谋杀刘稹以向朝廷赎罪;刘稹的远房堂兄中军使刘匡周兼任押牙,郭谊对他有顾虑,于是对刘稹说:“由于十三郞刘匡周在牙院,诸位将领都不敢说话言事,恐怕为十三郞猜疑而获罪,正因如此,我们才失去了太行山以东三个州。今天如果使十三郞不⼊牙院,诸位将领才敢于尽其所言,您如果听计于众人,必定能获得万全长策。”刘稹听后召刘匡周晓以道理,让刘匡周宣称有疾病而不⼊牙院。刘匡周 ![]() 谊令稹所亲董可武说稹曰:“山东之叛,事由五舅,城中人人谁敢相保!留后今俗何如?”稹曰:“今城中尚有五万人,且当闭门坚守耳。”可武曰:“非良策也。留后不若束⾝归朝,如张元益,不失作刺史。且以郭谊为留后,俟得节之⽇,徐奉太夫人及室家金帛归之东都,不亦善乎?”稹曰:“谊安肯如是?”可武曰:“可武已与之重誓,必不负也。”乃引谊⼊。稹与之密约既定,乃⽩其⺟,⺟曰:“归朝诚为佳事,但恨已晚。吾有弟不能保,安能保郭谊!汝自图之!”稹乃素服出门,以⺟命署谊都知兵马使。王协已戒诸将列于外厅,谊拜谢稹已,出见诸将,稹治装于內厅。李士贵闻之,帅后院兵数千攻谊。谊叱之曰:“何不自取赏物,乃 ![]() 郭谊又指使刘稹所信任的董可武游说刘稹说:“太行山以东三州的叛变,事由您的五舅裴问发起,现在上 ![]() ![]() ![]() ![]() 明⽇,使董可武⼊谒稹曰:“请议公事。”稹曰:“何不言之!”可武曰:“恐惊太夫人。”乃引稹步出牙门,至北宅,置酒作乐。酒酣,乃言:“今⽇之事 ![]() ![]() ![]() 次⽇,郭谊又指使董可武⼊室谒见刘稹,说:“郭公请您商讨公事。”刘稹说:“为何不到此对我讲?”董可武说:“恐怕惊动了太夫人。”于是引刘稹步行出使府牙门,来到使府之北的别宅,摆设酒宴作乐痛饮。当喝得痛快之时,董可武对刘稹说:“今天的事是想保全您祖⽗太尉刘悟传下的一家人,但您必须自己决定去留,这样朝廷才会同情和照顾您的家属。”刘稹回答说:“如您所说,我心里也这么想!”于是董可武上前抓住刘稹的手,崔玄度自后面将刘稹斩首。接着,收捕刘稹宗族家人,刘匡周以下以至襁褓之中的婴儿全部杀死。又杀死原刘从谏⽗子所信任善待的张⾕、陈扬庭、李仲京、郭台、王羽、韩茂章、韩茂实、王渥、贾庠等总共十二家,并株连他们的子侄、外甥、女婿等,无一人能幸存。李仲京是李训的兄长;郭台为郭行余的儿子;王羽是王涯的族孙;韩茂章、韩茂实兄弟皆为韩约的儿子;王渥是王的儿子;贾庠为贾的儿子。唐文宗时甘露之变,李仲京等人逃亡投奔刘从谏,得到刘从谏的保护和抚养。这时郭谊总揽昭义军政大权,凡军中对他稍有嫌隙的人,郭谊也将其诛杀,以致每天都要杀人,⾎流在地上碾成了⾎泥。大局稳定后,郭谊将刘稹的首级封装在一个盒子里,派遣使者带着表文和书札,向王宰投降。刘稹的首级经过泽州,刘公直及其营垒的将士痛哭失声,也就一同投降王宰。 乙未,宰以状闻。丙申,宰相⼊贺。李德裕奏:“今不须复置邢、、磁留后,但遗卢弘止宣尉三州及成德、魏博两道。”上曰:“郭谊宜如何处之?”德裕曰:“刘稹呆孺子耳,阻兵拒命,皆谊为之谋主;及势孤力屈,又卖稹以求赏。此而不诛,何以惩恶!宜及诸军在境,并谊等诛之!”上曰:“朕意亦以为然。”乃诏石雄将七千人⼊潞州,以应谣言。杜以馈运不给,谓谊等可赦,上 ![]() 乙未(十五⽇),王宰将情况写成状奏告朝廷。丙申(十六⽇),宰相们⼊朝向唐武宗祝贺。李德裕奏言:“如今不需要再设置邢、、磁留后,只须派遣卢弘止去宣 ![]() ![]() ![]() 戊戌,刘稹传首至京师。诏:“昭义五州给复一年,军行所边州县免今年秋税。昭义自刘从谏以来,横增赋敛,悉从蠲免。所籍土团并纵遣归农。诸道将士有功者,等级加赏。” 戊戌(十八⽇),刘稹的首级被传送至京师长安。唐武宗颁布诏书:“昭义镇所属泽、潞、邢、、磁五州免除赋役一年,为攻打刘稹,官军行军所过的州县也免除今年秋季的税收。昭义镇所辖之境自刘从谏以来,所增加的无理赋税,全部予以免除。 ![]() 郭谊既杀刘稹,⽇望旌节;既久不闻问,乃曰:“必移他镇。”于是阅鞍马,治行装;及闻石雄将至,惧失⾊。雄至,谊等参贺毕,敕使张仲清曰:“郭都知告⾝来⽇当至;诸⾼班告⾝在此,晚牙来受之!”乃以河中兵环球场,晚牙,谊等至,唱名引⼊,凡诸将桀黠拒官军者,悉执送京师。加何弘敬同平章事。丁未,诏发刘从谏尸,暴于潞州市三⽇;石雄取其尸置场斩之。 郭谊既已杀死刘稹,⽇夜盼望着朝廷赐予留后的旗子和符节;却久没有消息,朝廷对此不闻也不问,为此郭谊自言自语:“必定要移往其它藩镇。”于是开始检阅自己的鞍马,整治自己的行装;待听说石雄将到来,大惊失⾊。石雄赶到,郭谊等人参贺既毕,显示皇帝诏书的敕者张仲清说:“都知兵马使郭谊的委任状过几天就会到来,其他诸将领的委任状在我这里,晚上牙院参拜时来受命!”于是调河中镇兵马包围场。至晚牙院参拜时,郭谊等人纷纷赶到,张仲清点名将他们一个一个地引⼊场,凡是诸将领狡猾凶狠曾死命抗拒官军者,全都逮捕,囚送京师长安。唐武宗又加何弘敬为同平章事衔。丁未(二十七⽇),武宗下诏命令掘刘从谏墓,将刘从谏尸首暴露于潞州街市三天;石雄又取刘从谏尸放置于场斩杀并剁成碎块。 戊申,加李德裕太尉、赵国公,德裕固辞。上曰:“恨无官赏卿耳!卿若不应得,朕必不与卿。” 戊申(二十八⽇),唐武宗加封李德裕为太尉、赵国公,李德裕坚决推辞。唐武宗说:“我只恨没有什么好官赏给你呀!你如果不该得,朕必定不会轻易赏给你的。” 初,李德裕以“韩全义以来,将帅出征屡败,其弊有三:一者,诏令下军前,⽇有三四,宰相多不预闻。二者,监军各以意见指挥军事,将帅不得专进退。三者,每军各有宦者为监使,悉选军中骁勇数百为牙队,其在陈战斗者,皆怯弱之士;每战,监使自有信旗,乘⾼立马,以牙队自卫,视军势小却,辄引旗先走,阵从而溃。”德裕乃与枢密使杨钦义、刘行深议,约敕监军不得预军政,每兵千人听监使取十人自卫,有功随例沾赏。二枢密皆以为然,⽩上行之。自御回鹘至泽潞罢兵,皆守此制。自非中书进诏意,更无他诏自中出者。号令既简,将帅得以施其谋略,故所向有功。 起初,李德裕认为:“自德宗派遣韩全义讨吴少诚失败以来,官军将帅出征屡遭失败,分析其弊约有三条:第一,皇帝的诏令下达于军队之前,有三四天时间,宰相大多不能预先知道。第二,宦官监军每人都总是以自己的意见来指挥军事,领军将帅反而不能指挥军队的进退。第三,官军都各有宦官为监军使,他们都选择军队中骁勇精壮的士兵数百人组成牙队,而在阵上战斗的士兵,却都是一些怯懦体弱的人;每次战斗,监军使自己掌有指挥进退的信号旗,乘马登⾼处观察,而以牙队自卫,见军队稍有退却,便立即带着旗帜先逃走,其他军队跟着跑,阵势于是溃散。”李德裕与枢密使杨钦义、刘行深商议,相约监军不得⼲预军政,军队每一千人听任监军选取十人自卫,有战功时监军照例可沾光得到奖赏。两位枢密使都认为有道理,表示同意,于是奏告唐武宗下诏执行。自后抵御回鹘的 ![]() ![]() 自用兵以来,河北三镇每遣使者至京师,李德裕常面谕之曰:“河朔兵力虽強,不能自立,须藉朝廷官爵威命以安军情。归语汝使:与其使大将邀宣 ![]() 自对泽潞用兵以来,河北三大藩镇经常派遣使者到京师长安,李德裕常当面告谕他们说:“河朔藩镇的兵力虽然強大,但不能依恃兵力自立,必须凭藉朝廷委任官爵,凭借威命,才能定安军情。回去告诉你们的节度使:与其派大将请求宣 ![]() ![]() [3]九月,诏以泽州隶河 ![]() [3]九月,唐武宗颁下诏书将泽州改由河 ![]() [4]丁巳,卢钧⼊潞州。钧素宽厚 ![]() [4]丁巳(初七),卢钧进⼊潞州。卢钧平素待人宽厚 ![]() ![]() 刘稹将郭谊、王协、刘公直、全安庆、李道德、李佐尧、刘武德、董可武等至京师,皆斩之。 刘稹的部将郭谊、王协、刘公直、全安庆、李道德、李佐尧、刘武德、董可武等被押送至京师长安,全被斩首。 臣光曰:“董重质之在淮西,郭谊之在昭义,吴元济、刘稹,如木偶人在伎儿之手耳。彼二人始则劝人为 ![]() ![]() ![]() ![]() 臣司马光曰:唐宪宗时董重质在淮西叛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]王羽、贾庠等已为谊所杀,李德裕复下诏称“逆贼王涯、贾等已就昭义诛其子孙”,宣告中外,识者非之。刘从谏 ![]() [5]王羽、贾庠等已经被郭谊所杀,李德裕又以唐武宗的名义下诏宣称:“逆贼王涯、贾等人在昭义的子孙已被诛灭”,宣告朝野內外,有见识的人对此颇有非议。刘从谏的 ![]() 昭义属城有尝无礼于王元逵者,元逵推求得二十余人,斩之;余众惧,复闭城自守。戊辰,李德裕等奏:“寇孽既平,尽为家国城镇,岂可令元逵穷兵攻讨!望遣中使赐城內将士敕,招安之,仍诏元逵引兵归镇,并诏虞钧自遣使安抚。”从之。 昭义镇所属城堡有人曾对成德节度使王元逵无礼,王元逵穷加追究,抓到二十余人,处以斩首;其余人 ![]() 乙亥,李德裕等请上尊号,且言:“自古帝王,成大功必告天地;又,宣懿太后庙,陛下未尝亲谒。”上瞿然曰:“郊庙之礼,诚宜亟行,至于徽称,非所敢当!”凡五上表,乃许之。 乙亥(二十五⽇),李德裕等人奏请给唐武宗上尊号,并且声言:“自古以来帝王成就大功者,必定要告天地;再者,宣懿太后追谥名号时,陛下也没有亲自到陵墓去拜谒。”唐武宗听后有失常态地回答说:“郊庙谒陵的礼仪,当然应该赶快举行,至于给我加什么美称,真是不敢当啊!”李德裕等人共上了五次表,唐武宗才准许。 [6]李德裕奏:“据幽州奏事官言:知回鹘上下离心,可汗 ![]() [6]李德裕上奏唐武宗,称:“ ![]() ![]() [7]李德裕怨太子太傅·东都留守牛僧孺、湖州刺史李宗闵,言于上曰:“刘从谏据上 ![]() ![]() [7]李德裕怨恨太子太傅、东都留守牛僧孺和湖州刺史李宗闵,他对唐武宗上言说:“刘从谏占据上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [8]上幸校猎。 [8]唐武宗到县进行游猎。 [9]十一月,复贬牛僧孺循州长史,宗闵长流封州。 [9]十一月,唐朝廷再贬牛僧孺为循州长史,李宗闵长期流放于封州。 [10]十二月,以忠武节度使王宰为河东节度使,河中节度使石雄为河 ![]() [10]十二月,唐武宗任命忠武节度使王宰为河东节度使,任命河中节度使石雄为河 ![]() [11]上幸云 ![]() [11]唐武宗到云 ![]() 五年(乙丑、845) 五年(乙丑、公元845年) [1]舂,正月,己酉朔,群臣上尊号曰仁圣文武章天成功神德明道大孝皇帝,尊号始无“道”字,中旨令加之。庚戌,上谒太庙;辛亥,祀昊天上帝,赦天下。 [1]舂季,正月,己酉朔(初一),満朝大臣给唐武宗上尊号,称仁圣文武章天成功神德明道大孝皇帝,尊号起初并没有“道”字,唐武宗崇信道教,中间下旨命令群臣加上道字。庚戌(初二),唐武宗行谒太庙之礼;辛亥(初三),唐武宗又祭祀昊天上帝,宣诏大赦天下。 [2]筑望仙台于南郊。 [2]在南郊筑望仙台。 [3]庚申,义安太后王氏崩。 [3]庚申(十二⽇),义安太后王氏驾崩。 [4]以秘书监卢弘宣为义武节度使。弘宣 ![]() [4]朝廷任秘书监卢弘宣为义武节度使。卢弘宣 ![]() [5]淮南节度使李绅按江都令吴湘盗用程粮钱,強娶所部百姓颜悦女,估其资装为赃,罪当死。湘,武陵之兄子也,李德裕素恶武陵。议者多言其冤,谏官请覆按,诏遣监察御史崔元藻、李稠覆之。还言:“湘盗程粮钱有实;颜悦本衢州人,尝为青州牙推, ![]() [5]淮南节度使李绅按查所部江都县令吴湘,说他擅自盗用官家因公出差用的程粮钱,并強横 ![]() ![]() ![]() [6]李德裕以柳仲郢为京兆尹;素与牛僧孺善,谢德裕曰:“不意太尉恩奖及此,仰报厚德,敢不如奇章公门馆!”德裕不以为嫌。 [6]李德裕提拔柳仲郢任京兆尹;柳仲郢平素与牛僧孺相友善,于是向李德裕道谢说:“想不到李太尉对我如此恩奖,为报答您的厚德,我怎敢不再去奇章公牛僧孺的门馆呢!”李德裕对这些话并不以为嫌。 [7]夏,四月,壬寅,以陕虢观察使李拭为册黠戛斯可汗使。 [7]夏季,四月,壬寅(二十六⽇),朝廷任命陕虢观察使李拭为册封黠戛斯可汗使。 [8]五月,壬戌,葬恭僖皇后于光陵柏城之外。 [8]五月,壬戌(十六⽇),唐武宗命将唐穆宗恭僖皇后安葬于光陵的柏城之外。 [9]门下侍郞、同平章事杜罢为右仆 ![]() [9]门下侍郞、同平章事杜被唐武宗罢相,改任右仆 ![]() [10]祠部奏括天下寺四千六百,兰若四万,僧尼二十万五百。 [10]祠部上奏朝廷,国全有佛教寺院四千六百座,小佛祠四万,僧尼有二十六万五百人。 [11]诏册黠戛斯可汗为宗英雄武诚明可汗。 [11]唐武宗册封黠戛斯可汗为宗英雄武诚明可汗。 [12]秋,七月,丙午朔,⽇有食之。 [12]秋季,七月,丙午朔(初一),出现⽇食。 [13]上恶僧尼耗蠹天下, ![]() [13]唐武宗厌恶象蠹虫一样耗费天下财物的和尚和尼姑,企图将他们罢废还俗。道士赵归真等人又竭力劝武宗废佛。于是唐武宗下令先拆毁山野之间的寺庙,上都长安和东都洛 ![]() [14]以山南东道节度使郑肃检校右仆 ![]() [14]唐武宗任命山南东道节度使郑肃为检校右仆 ![]() [15]诏发昭义骑兵五百、步兵千五百戍振武,节度使卢钧出至裴村饯之;潞卒素骄,惮于远戍,乘醉,回旗⼊城,闭门大噪,钧奔潞城以避之。监军王惟直自出晓谕, ![]() ![]() [15]唐武宗下诏调发昭义骑兵五百、步兵一千五百人戍守振武,昭义节度使卢钧出城行至裴村为戍卒饯行;潞州士卒素来骄横,害怕出门远戍,乘着酒醉,举旗回到上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [16]八月,李德裕等奏:“东都九庙神主二十六,今贮于太微宮小屋,请以废寺材复修太庙。” [16]八月,李德裕等人向唐武宗奏言:“东都洛 ![]() [17]壬午,诏陈释教之弊,宣告中外。凡天下所毁寺四千六百余区,归俗僧尼二十六万五百人,大秦穆护、袄僧二千余人,毁招提、兰若四万余区。收良田数千万顷,奴婢十五万人。所留僧皆隶主客,不隶祠部。百官奉表称贺。寻又诏东都止留僧二十人,诸道留二十人者减其半,留十人者减三人,留五人者更不留。 [17]壬午(初七),唐武宗下诏陈述佛教的危害弊端,并宣告朝廷內外。在国全范围內拆毁佛寺四千六百余区,勒令还俗的僧侣、尼姑有二十六万零五百人,大秦穆护(摩尼教)、袄教僧人也有二千余人,又拆毁大小佛祠四万余区。从寺院收得良田数千万顷,收得寺院奴婢十五万人。其余所留下的僧侣都隶属于尚书省礼部主客郞中管辖,而不再隶属于尚书省礼部祠部郞中。对于上述处置,朝廷百官都奉表称赞庆贺。不久,唐武宗又命令东都只留僧侣二十人。诸道原留僧侣二十人者减去一半,留十人者减去三人,留五人者全部减去,一个不留。 五台僧多亡奔幽州。李德裕召进奏官谓曰:“汝趣⽩本使,五台僧为将必不如幽州将,为卒必不如幽州卒,何为虚取容纳之名,染于人口!独不见近⽇刘从谏招聚无算闲人,竟有何益!”张仲武乃封二刀付居庸关曰:“有游僧⼊境则斩之。” 五台山的僧侣有很多逃亡投奔幽州。李德裕召来幽州的进奏官,对他说:“你回去告诉你的节度使,五台山的僧人充当将领必定不如幽州的将领,为士卒也必定不如幽州的士卒,为何要凭⽩无故地得一个容纳僧侣的恶名,而成为人家的口实!你没有看见不久前刘从谏招纳收聚无数的闲人,最终有什么好处!”幽州节度使张仲武于是将两把刀封好送给居庸关的守将,宣称:“若有游僧进⼊幽州之境,一概斩首。” 主客郞中韦博以为事不宜太过,李德裕恶之,出为灵武节度副使。 主客郞中韦博认为毁佛之事不应做得太过份,李德裕深 ![]() [18]昭义 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [18]]昭义 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [19]九月,诏修东都太庙。 [19]九月,唐武宗下诏修复东都太庙。 [20]李德裕请置备边库,令户部岁⼊钱帛十二万缗匹,度支盐铁岁⼊钱帛十二万缗匹,明年减其三之一,凡诸道所进助军财货皆⼊焉,以度支郞中判之。 [20]李德裕向唐武宗请求设置备边仓库,命令户部每年输⼊钱、帛十二万缗、匹,度支使和盐铁使每年输⼊钱、帛十二万缗、匹,第二年减少其三分 之一的输⼊,国全诸道所进的助军财产财物也都输⼊备边仓库,任命度支郞中 来掌管这项事务。 [21]王才人宠冠后庭,上 ![]() [21]唐武宗的王才人在后宮最得武宗喜 ![]() [22]上饵方士金丹, ![]() [22]唐武宗吃下道教方士炼的金丹, ![]() ![]() ![]() ![]() [23]以衡山道士刘玄静为银青光禄大夫、崇玄馆学士,赐号广成先生,为之治崇玄馆,置吏铸印。玄静固辞,乞还山,许之。 [23]唐武宗任命衡山道士刘玄静为银青光禄大夫、崇玄馆学士,赐号广成先生,为他建崇玄馆,并署置吏员,铸有印章。刘玄静坚决推辞,乞求让他回衡山继续修道,唐武宗同意了他的请求。 [24]李德裕秉政⽇久,好徇 ![]() ![]() [24]李德裕掌权的时间久了,喜 ![]() ![]() ![]() 用员官,本是皇帝的权柄。韦弘质受人教唆,竟然对皇帝赋予宰相的权力妄持异议,真是卑 ![]() [25]上自秋冬以来,觉有疾,而道士以为换骨。上秘其事,外人但怪上希复游猎,宰相奏事者亦不敢久留。诏罢来年正旦朝会。 [25]唐武宗自从秋冬之际以来, ![]() ![]() [26]吐蕃论恐热复纠合诸部击尚婢婢,婢婢遣结蔵将兵五千拒之,恐热大败,与数十骑遁去。婢婢传檄河、湟,数恐热残 ![]() [26]吐蕃的论恐热又纠合诸部落攻击吐蕃宰相尚婢婢,尚婢婢派遣结蔵率领五千兵进行抵抗,论恐热被打得大败,只与数十个骑兵逃走。尚婢婢传布檄文于河、湟地区,历数论恐热的忍残暴 ![]() [27]是岁,天下户四百九十五万五千一百五十一。 [27]这一年,国全共有四百九十五万五千一百五十一户。 [28]朝廷虽为 ![]() ![]() 寨。宰相请遣使宣 ![]() [28]唐朝廷虽然为对付 ![]() ![]() ![]() 六年(丙寅、846) 六年(丙寅,公元846年) [1]舂,二月,庚辰,以夏州节度使米暨为东北道招讨 ![]() [1]舂季,二月,庚辰(九⽇),唐武宗任命夏州节度使米暨为东北道招讨 ![]() [2]上疾久未平,以为汉火德,改“洛”为“雒”;唐土德,不可以王气胜君名,三月,下诏改名炎。 [2]唐武宗患疾病很久未能痊愈,认为汉朝属火德,光武帝刘秀因而改洛 ![]() 上自正月乙卯不视朝,宰相请见,不许;中外忧惧。 唐武宗自从正月乙卯(十三⽇)以来就不再上朝视事,宰相请求见皇上,也不获允许;朝廷內外都深 ![]() 初,宪宗纳李妾郑氏,生光王怡。怡幼时,宮中皆以为不慧,太和以后,益自韬匿,群居游处,未尝发言。文宗幸十六宅宴集,好 ![]() ![]() ![]() 起初,唐宪宗收纳李的妾郑氏,生光王李怡。李怡年幼时,后宮中人们都认为他不聪明,唐文宗太和年以后,李怡更是自己韬光养晦,在大庭广众游乐相处时,从不发言。唐文宗到十六宅为诸王设宴集会,喜 ![]() ![]() ![]() ![]() 甲子,上崩。以李德裕摄冢宰。丁卯,宣宗即位。宣宗素恶李德裕之专,即位之⽇,德裕奉册;既罢,谓左右曰:“适近我者非太尉 ![]() 甲子(二十三⽇),唐武宗驾崩。李德裕受命兼任冢宰理办后事。丁卯(二十六⽇),唐宣宗李忱即皇帝位。唐宣宗李忱平素厌恶李德裕专权,即皇帝位的那一天,由李德裕手捧册封的诏书;册立仪式既罢,宣宗对左右近侍说:“刚才靠近我的是不是李太尉呢?每看我一眼,都使人⽑骨耸然。”夏季,四月,辛未朔(初一),唐宣宗开始上朝听政。 [3]尊⺟郑氏为皇太后。 [3]唐宣宗尊自己的生⺟郑氏为皇太后。 [4]壬申,以门下侍郞、同平章政事李德裕同平章事,充荆南节度使。德裕秉权⽇久,位重有功,众不谓其遽罢,闻之莫不惊骇。甲戌,贬工部尚书、判盐铁转运使薛元赏为忠州刺史,弟京兆少尹、权知府事元⻳为崖州司户,皆德裕之 ![]() [4]壬申(初二),唐宣宗下令调门下侍郞、同平章政事李德裕仍带平章事衔,出任荆南节度使。李德裕在朝掌握权柄很久,位望崇重,立有大功,众朝官想不到他突然被罢免,消息传来,百官无不 ![]() ![]() [5]杖杀道士赵归真等数人,流罗浮山人轩辕集于岭南。五月,乙巳,赦天下。上京两街先听留两寺外,更各增置八寺;僧、尼依前隶功德使,不隶主客,所度僧、尼仍令祠部给牒。 [5]唐宣宗下令用 ![]() ![]() [6]以翰林学士、兵部侍郞⽩敏中同平章事。 [6]唐宣宗任命翰林学士、兵部侍郞⽩敏中为同平章事。 [7]辛酉,立皇子温为郓王,为雍王,泾为雅王,滋为夔王,沂为庆王。 [7]辛酉(二十一⽇),唐宣宗立皇子李温为郓王,李为雍王,李泾为雅王,李滋为夔王,李沂为庆王。 [8]六月,礼仪使奏“请复代宗神主于太庙,以敬宗、文宗、武宗同为一代,于庙东增置两室,为九代十一室。”从之。 [8]六月,礼仪使向唐宣宗上奏称:“请陛下恢复唐代宗的神主像于太庙,由于唐敬宗、唐文宗、唐武宗为同一代,都是唐穆宗的儿子,所以可于太庙之东增置两个室,共为九代十一室神主像。”唐宣宗表示同意。 [9]秋,七月,壬寅,淮南节度使李绅薨。 [9]秋季,七月,壬寅(初三),淮南节度使李绅去世。 [10]回鹘乌介可汗之众稍稍降散及冻馁死,所余不及三千人;国相逸隐啜杀乌介于金山,立其弟特勒遏捻为可汗。 [10]回鹘国乌介可汗的部众渐渐减少,有的降唐,有的离散,有的冻饿而死,所余下的已不及三千人。回鹘宰国相逸隐啜在金山将乌介可汗杀死,立乌介可汗的弟弟特勒遏捻为可汗。 [11]八月,壬申,葬至道昭肃孝皇帝于端陵,庙号武宗。 [11]八月,壬申(初三),唐宣宗及朝臣将至道昭肃孝皇帝李炎葬于端陵,庙号为武宗。 初,武宗疾困,顾王才人曰:“我死,汝当如何?”对曰:“愿从陛下于九泉!”武宗以巾授之。武宗崩,才人即缢。上闻而矜之,赠贵妃,葬于端陵柏城之內。 起初,唐武宗被疾病困扰,望着宠妃王才人说:“我死了,你该怎么办呢?”王才人回答说:“我愿意随从您一起到九泉之下!”唐武宗即送给她一条绫巾。待唐武宗驾崩,王才人即用绫巾上吊自缢而死。唐宣宗听说后对王才人深 ![]() [12]以循州司马牛僧孺为衡州长史,封州流人李宗闵为郴州司马,恩州司马崔珙为安州长史, ![]() [12]唐宣宗任命循州司马牛僧孺为衡州长史,任命流放封州的李宗闵为 郴州司马,任命恩州司马崔珙为安州长史,任命 ![]() 任命昭州刺史李珏为郴州刺史。牛僧孺等五位前宰相都是唐武宗所贬逐的,到 这时,五人同⽇北还。李宗闵还未离开封州就死了。 [13]九月,以荆南节度使李德裕为东都留守,解平章事;以中书侍郞、同平章事郑肃同平章事、充荆南节度使。 [13]九月,唐宣宗任荆南节度使李德裕为东都留守,解除他平章事的官衔;加中书侍郞、同平章事郑肃同平章事衔,充任荆南节度使。 [14]以兵部侍郞、判度支卢商为中书侍郞、同平章事。商,翰之族孙也。 [14]唐宣宗任命兵部侍郞、判度支卢商为中书侍郞、同平章事。卢商是卢翰的族孙。 [15]册黠戛斯可汗使者以国丧未行,或以为僻远小国,不⾜与之抗衡;回鹘未平,不应遽有建置。诏百官集议,事遂寝。 [15]唐武宗出派册封黠戛斯可汗的使者李拭等,因为国丧而未前行,有人认为黠戛斯是僻远小国,不⾜以与大国抗衡;回鹘王国的侵扰并未平定,不应该马上有所建置。唐宣宗于是下诏请百官来集体议论,册封黠戛斯可汗的事也就放下来了。 [16]蛮寇安南,经略使裴元裕帅邻道兵讨之。 [16]蛮族南诏⼊侵安南,唐安南经略使裴元裕率领相邻几道的军队攻讨蛮族。 [17]以右常侍李景让为浙西观察使。 [17]唐宣宗任命右散骑常侍李景让为浙西观察使。 初,景让⺟郑氏, ![]() 有成,乃其志也,此不敢取!”遽命掩而筑之。三子景让、景温、景庄,皆举 进士及第。景让官达,发已斑⽩,小有过,不免捶楚。 起初,李景让的⺟亲郑氏, ![]() ![]() ![]() 景让在浙西,有左都押牙景让意,景让杖之而毙。军中愤怒,将为变。⺟闻之,景让方视事,⺟出坐听事,立景让于庭而责之曰:“天子付汝以方面,家国刑法,岂得以为汝喜怒之资,妄杀无罪之人乎!万一致一方不宁,岂惟上负朝廷,使垂年之⺟衔羞⼊地,何以见汝之先人乎!”命左右褫其⾐坐之,将挞其背。将佐皆为之请,拜且泣,久乃释之,军中由是遂安。 李景让在浙西做官,部下左都押牙违背他的意旨,李景让竟举杖将左都押牙打死。引起军中愤怒,眼看就将发生变 ![]() 景庄老于场屋,每被黜,⺟辄挞景让。然景让终不肯属主司,曰:“朝廷取士自有公道,岂敢效人求关节乎!”久之,宰相谓主司曰:“李景庄今岁不可不收,可怜彼翁每岁受挞!”由是始及第。 李景庄多年⼊贡院参加科举试考,每次考不上被黜退时,⺟郑氏就要鞭挞李景让。然而李景让始终不肯依附于主考官,说:“朝廷科举取士自会有公道的,岂敢象别人那样去打通关节呢!”过了很久,宰相对知贡举的主司说:“李景庄今年科举不能不予录取,可怜他的哥哥每年都要受鞭挞!”于是李景庄始得以进士及第。 [18]冬,十月,礼院奏谛祭祝文于穆、敬、文、武四室,但称“嗣皇帝臣某昭告”,从之。 [18]冬季,十月,礼院向唐宣宗奏称,在祭的祝文上,对于唐穆宗及其儿子唐敬宗、唐文宗、唐武宗四室,因唐宣宗辈份并不比他们低,所以祝文上只是自称“嗣皇帝臣某昭告”,唐宣宗表示同意。 [19]甲申,上受三洞法于衡山道士刘玄静。 [19]甲申,(十六⽇),唐宣宗接受道教三洞法于衡山道士刘玄静。 [20]十二月,戊辰朔,⽇有食之。 [20]十二月,戊辰朔(初一)出现⽇食。 宣宗元圣至明成武献文睿智章仁神聪懿道大孝皇帝上大中元年(丁卯、847) 唐宣宗大中元年(丁卯,公元847年) [1]舂,正月,甲寅,上祀圜丘,赦天下,改元。 [1]舂季,正月,甲寅(十七⽇),唐宣宗举行祀圜丘大礼,大赦天下,改年号为大中。 [2]二月,加卢龙节度使张仲武同平章事,赏其破回鹘也。 [2]二月,唐宣宗加给卢龙节度使张仲武同平章事的名号,以奖赏他击破回鹘的功劳。 [3]癸未,上以旱故,减膳彻乐,出宮女,纵鹰隼,止营缮,命中书侍郞、同平章事卢商与御史中丞封敖疏理京城系囚。大理卿马植奏称:“卢商等务行宽宥,凡抵极法,一切免死。彼官典犯赃及故杀人,平⽇大赦所不免,今因疏理而原之,使贪吏无所惩畏,死者衔冤无告,恐非所以消旱灾、致和气也。昔周饥,克殷而年丰;卫旱,讨邢而雨降。是则诛罪戮 ![]() [3]癸未(十七⽇),由于旱灾,唐宣宗减少自己的膳食,撤除伎乐,将后宮宮女放回家,将宮廷中养的鹰和鹘放飞天空,并停止经营修缮宮庭,命令中书侍郞、同平章事卢商与御史中丞封敖审查疏理关押在京城监狱中的囚徒。大理卿马植奏告唐宣宗说:“卢商等人尊从您的旨意疏理囚徒时,务行宽大原宥,罪囚凡须抵命处极刑的,也一概免死。有些得罪的官是因为贪赃犯罪以及故意杀人,平⽇就是遇到大赦也不能免罪,今天因为卢商等人的疏理而获得赦免,这样做必定使贪官污吏得不到应有的惩罚,因而更加不怕触犯法律;被无辜杀死的人含冤无告,因为没有人为他们主持公道,这恐怕不是消除旱灾,导致和气的好办法。过去周朝遇到大饥荒,灭亡暴 ![]() ![]() ![]() [4]初,李德裕执政,引⽩敏中为翰林学士;及武宗崩,德裕失势,敏中乘上下之怒,竭力排之,使其 ![]() [4]起初,李德裕任宰相执掌朝政时,提拔⽩敏中为翰林学士;到唐武宗死后,李德裕失势,⽩敏中于是趁朝廷上下对李德裕一片愤怒,竭力排挤李德裕,指使李德裕的 ![]() 左谏议大夫张鹭等上言:“陛下以旱理系囚,虑有冤滞。今所原死罪,无冤可雪,恐凶险侥幸之徒常思⽔旱为灾,宜如马植所奏。”诏从之,皆论如法。以植为刑部侍郞,充盐铁转运使。 左谏议大夫张鹭等人向唐宣宗上言:“您因为旱灾而疏理被关押的囚犯,并为冤情和滞留案件而深 ![]() ![]() 植素以文学政事有名于时,李德裕不之重。及⽩敏中秉政,凡德裕所薄者,皆不次用之。以卢商为武昌节度使。以刑部尚书、判度支崔元式为门下侍郞, 翰林学士、户部侍郞韦琮为中书侍郞,并同平章事。 马植平素以有文学才能和善理政事而闻名于当时,李德裕对他不加以重用。到⽩敏中任宰相执政之时,凡以前受李德裕鄙薄的人,都一个接一个地加以重用。唐宣宗听⽩敏中的荐举,任命卢商为武昌节度使。任命刑部尚书、判度支崔元式为门下侍郞,翰林学士、户部侍郞韦琮为中书侍郞,三人并为同平章事。 [5]三月,敕:“应会昌五年所废寺,有僧能营葺者,听自居之,有司毋得 ![]() [5]三月,唐宣宗颁下诏敕:“在会昌五年毁佛时所拆毁的寺庙,如果僧人有能力修缮或营造的,听任他自己居处,官府不得 ![]() [6]己酉,积庆太后萧氏崩。 [6]己酉(十五⽇),唐文宗的⺟亲积庆太后萧氏驾崩。 [7]五月,幽州节度使张仲武大破诸奚。 [7]五月,幽州节度使张仲武率军大破诸奚族部落。 [8]吐蕃论恐热乘武宗之丧, ![]() ![]() ![]() [8]吐蕃统帅论恐热趁唐武宗丧事的机会,引 ![]() ![]() ![]() [9]六月,以鸿胪卿李业为册黠戛斯英武诚明可汗使。 [9]六月,唐宣宗任命鸿胪卿李业为册封黠戛斯英武诚明可汗使。 [10]上请⽩敏中曰:“朕昔从宪宗之丧,道遇风雨,百官、六宮四散避去,惟山陵使长而多髯,攀灵驾不去,谁也?”对曰:“令狐楚。”上曰:“有子乎?”对曰:“长子绪今为随州刺史。”上曰:“堪为相乎?”对曰:“绪少病风痹。次子陶,前湖州刺史,有才器。”上即擢为考功郞中、知制诰。⼊谢,上问以元和故事,条对甚悉,上悦,遂有大用之意。 [10]唐宣宗将⽩敏中请到便殿问道:“朕以前为宪宗发丧,去陵墓的路途中遇到大风雨,朝臣百官和六宮妃主都四散逃走避雨,只有长得⾼大而多胡须的山陵使扶着宪宗的灵柩车驾不走,这个人是谁呢?”⽩敏中回答说:“是令狐楚。”唐宣宗说:“他有儿子吗?”敏中回答说:“他的长子令狐绪现在是随州刺史。”唐宣宗又问:“是不是可以当宰相?”⽩敏中回答说:“令狐绪年少时得过风 ![]() ![]() ![]() [11]秋,八月,丙申,以门下侍郞、同平章事李回同平章事、充西川节度使。 [11]秋季,八月,丙申(初三),唐宣宗任命门下侍郞、同平章事李回挂同平章事衔、出任西川节度使。 [12]葬贞献皇后于光陵之侧。 [12]安葬贞献皇后萧氏于穆宗光陵旁侧。 [13]上敦睦兄弟,作雍和殿于十六宅,数临幸,置酒,作乐,击毯尽 ![]() [13]唐宣宗为了与兄弟们和睦友 ![]() 殿,设置酒宴,与兄弟诸王饮酒作乐,击游戏,尽情 ![]() ![]() [14]突阙掠漕米及行商,振武节度使史宪忠击破之。 [14]突阙部族掠夺唐朝的漕米和行商,振武节度使史宪忠率军讨击,大破突阙。 [15]九月,丁卯,以金吾大将军郑光为平卢节度使。光,润州人,太后之弟也。 [15]九月,丁卯(初五),唐宣宗任命金吾大将军郑光为平卢节度使。郑光是润州人,郑太后的弟弟。 [16]乙酉,前永宁尉吴汝纳,讼其弟湘罪不至死,“李绅与李德裕相表里,欺罔武宗,枉杀臣弟,乞召江州司户崔元藻等对辨。”丁亥,敕御史台鞫实以闻。冬,十二月,庚戌,御史台奏,据崔元藻所列吴湘冤状,如吴汝纳之言。戊午,贬太子少保、分司李德裕为 ![]() [16]乙酉(二十三⽇),前永宁县尉吴汝纳,上表申诉其弟弟吴湘犯罪不至于处死,而“李绅与李德裕內外相通,互为表里,欺瞒 ![]() ![]() [17]吏部奏,会昌四年所减州县官內复增三百八十三员。 [17]吏部奏报唐宣宗:在会昌四年所减少的州、县官中,恢复三百八十三员官吏。 二年(戊辰、848) 二年(戊辰,公元848年) [1]正月,甲子,群臣上尊号曰圣敬文思和武光孝皇帝;赦天下。 [1]正月,甲子(初三),群臣给唐宣宗上尊号,称为圣敬文思和武光孝皇帝;唐宣宗为此大赦天下。 [2]初,李德裕执政,有荐丁柔立清直可任谏官者,德裕不能用。上即位,柔立为右补阙;德裕贬 ![]() ![]() [2]起初,李德裕任宰相执朝政,有人推荐丁柔立为人清廉正直,可以担任谏官,李德裕不予任用。唐宣宗即皇帝位后,任丁柔立为右补阙;李德裕被贬至 ![]() ![]() [3]西川节度使李回、桂管观察使郑亚坐前不能直吴湘冤,乙酉,回左迁湖南观察使,亚贬循州刺史,李绅追夺三任告⾝。中书舍人崔嘏坐草李德裕制不尽言其罪,己丑,贬端州刺史。 [3]西川节度使李回、桂管观察使郑亚因为以前不能辨⽩吴湘的冤情,乙酉(二十四⽇),李回被降职调任湖南观察使,郑亚被贬为循州刺史,李绅虽死,也被追夺三任委任状。中书舍人崔嘏因为起草贬李德裕官的制书没有全部写上李德裕的罪状,已丑(二十八⽇),也被贬为端州刺史。 [4]回鹘遏捻可汗仰给于奚王石舍朗;及张仲武大破奚众,回鹘无所得食,⽇益耗散,至是,所存贵人以下不満五百人,依于室韦。使者⼊贺正,过幽州,张仲武使归取遏捻等;遏捻闻之,夜与 ![]() [4]回鹘国的遏捻可汗因穷困,生活仰仗于奚族王石舍朗。至唐卢龙节度使张仲武大破奚族部众,回鹘没有地方可求得食物,于是部众⽇益消耗离散,到这时,所留下的贵族以下人员还不満五百人,转而依附于室韦部族。回鹘派遣使者⼊唐朝祝贺正旦佳⽇,路过幽州,张仲武让其使者回去擒取遏捻可汗等人;遏捻可汗得知消息,趁夜与 ![]() [5]二月,庚子,以知制诰令狐为翰林学士。上尝以太宗所撰《金镜》授,使读之,“至 ![]() ![]() [5]二月,庚子(初十),唐宣宗任知制诰令狐为翰林学士。唐宣宗曾经以唐太宗所撰写的《金镜》授与令狐,让他读给自己听,书中有“在大 ![]() ![]() [6]立皇子泽为濮王。上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]唐宣宗立皇子李泽为濮王。唐宣宗想在大明宮內建造五王院,以让年龄幼小的皇子居处,召来术士柴岳明,让他来相风⽔。柴岳明回答说:“一般臣民之家,常迁徒不定,所以有的从向 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]夏,五月,己未朔,⽇有食之。 [7]夏季,五月,己未朔(初一),出现⽇食。 [8]门下侍郞、同平章事崔元式罢为户部尚书;以兵部侍郞·判度支·户部周墀、刑部侍郞·盐铁转运使马植并同平章事。 [8]唐宣宗将门下侍郞、同平章事崔元式罢相,任为户部尚书;任命兵部侍郞、判度支、户部周墀和刑部侍郞,盐铁转运使马植一并为同平章事。 初,墀为义成节度使,辟韦澳为判官,及为相,谓澳曰:“力小任重,何以相助?”澳曰:“愿相公无权。”墀愕然,不知所谓。澳曰:“官赏刑罚,与天下共其可否,勿以己之 ![]() 起初,周墀为义成节度使,召聘韦澳为判官,及为宰相,周墀对韦澳说:“我的能力很小,而任务很重,你将如何帮助我呢?”韦澳回答说:“希望相公没有权力。”周墀听后 ![]() ![]() [9]已卯,太皇太后郭氏崩于兴庆宮。 [9]已卯(二十一⽇),太皇太后郭氏于兴庆宮驾崩。 六月,礼院检讨官王贬句容令。 六月,礼院的检讨官王被贬为句容县令。 初,宪宗之崩,上疑郭太后预其谋;又,郑太后本郭太后侍儿,有宿怨,故上即位,待郭太后礼殊薄。郭太后意怏怏,一⽇,登勤政楼, ![]() 起初,唐宪宗崩驾,唐宣宗怀疑郭太后参预了谋害唐宪宗的密谋;另外,郑太后本是侍侯郭太后的小婢,她们之间有宿怨,因此,唐宣宗即皇帝位后,对待郭太后的礼遇特别薄。郭太后为此怏怏不得意。有一天,郭太后登上兴庆宮的勤政楼,企图跳楼杀自;唐宣宗得知情状, ![]() ![]() 上以郑太后故,不 ![]() ![]() 唐宣宗因为郑太后的缘故,不希望让郭太后于唐宪宗的墓中安葬,主管丧礼的官府请求将郭太后埋葬于景陵的外园;王向唐宣宗上奏论说应该与唐宪宗同葬于景陵,郭太后的神主像也应该和唐宪宗的神主像配置于同一室,王 的奏状⼊于朝廷,唐宣宗 ![]() ![]() ![]() [10]秋,九月,甲子,再贬 ![]() [10]秋季,九月,甲子(八⽇),唐宣宗再次将 ![]() [11]前凤翔节度使石雄诣府政自陈黑山、乌岭之功,求一镇以终老。执政以雄李德裕所荐,曰:“向⽇之功,朝廷以蒲、孟、岐三镇酬之,⾜矣。”除左龙武统军。雄怏怏而薨。 [11]前凤翔节度使石雄来到中书门下政事堂,向宰相们陈述自己在黑山、乌岭建立的功劳,请求领一藩镇任节度使,直至终老。当朝执政的宰相认为石雄是李德裕所推荐,对石雄说:“以前的战功,朝廷已经让你统辖蒲州、孟州岐州三镇,算是给你的酬劳,够可以的了。”于是任石雄为左龙武统军,石雄怏怏不乐而死。 [12]十一月,庚午,万寿公主适起居郞郑颢。颢,之孙,登进士第,为校书郞、右拾遗內供奉,以文雅著称。公主,上之 ![]() ![]() ![]() [12]十一月,庚午(十四⽇),万寿公主嫁起居郞郑颢。郑颢是郑的孙子,举进士第,任校书郞、右拾遗內供奉,以文才风度儒雅而著称于士林。而万寿公主是唐宣宗的 ![]() ![]() ![]() ![]() [13]壬午,葬懿安皇后于景陵之侧。 [13]壬午(二十六⽇),将懿安皇后安葬于景陵旁侧。 [14]以中书侍郞、同平章事韦琮为太子宾客、分司。 [14]唐宣宗将中书侍郞、同平章事韦琮罢相,改任太子宾客、分司东都。 [15]十二月,凤翔节度使崔珙奏破吐蕃,克清⽔。清⽔先隶秦州,诏以本州未复,权隶凤翔。 [15]十二月,凤翔节度使崔珙上奏朝廷,称击破吐蕃,攻克清⽔县,清⽔县起先隶属于秦州,唐宣宗颁下诏书称,由于秦州尚未收复,清⽔县暂时隶属于凤翔。 [16]上见宪宗朝公卿子孙,多擢用之。刑部员外郞杜胜次对,上问其家世,对曰:“臣⽗⻩裳,首请宪宗监国。”即除给事中。翰林学士裴谂,度之子也,上幸翰林,面除承旨。 [16]唐宣宗凡是看到宪宗朝公卿大臣的子孙,多半要提拔选用。刑部员外郞杜胜上朝参加次对,唐宣宗问到他的家世,杜胜回答说:“我⽗亲杜⻩裳,首先提议请宪宗监国。”唐宣宗立即任命杜胜为给事中。翰林学士裴谂,是裴度的儿子,唐宣宗来到翰林院,当面提升裴谂为翰林学士承旨。 [17]吐蕃论恐热遣其将莽罗急蔵将兵二万略地西鄙,尚婢婢遣其将拓跋怀光击之于南⾕,大破之,急蔵降。 [17]吐蕃首领论恐热派遣部将莽罗急蔵率兵二万人攻略西部边境之地,尚婢婢派遣部将拓跋怀光抗击论恐热于南⾕,结果大破论恐热军。莽罗急蔵投降尚婢婢。 三年(己巳、849) 三年(己巳,公元849年) [1]舂,正月,上与宰相论元和循吏孰为第一,周墀曰:“臣尝守土江西,闻观察使韦丹功德被于八州,没四十年,老稚歌思,如丹尚存。”乙亥,诏史馆修撰杜牧撰《丹遗 ![]() ![]() [1]舂季,正月,唐宣宗与宰相讨论唐宪宗元和年间地方上循职守法的官吏谁为第一,周墀说:“我曾经在江西做官,听说江西观察使韦丹的功德被江西道所辖洪、江、鄂、岳、虔、吉、袁、抚八州民人传诵,在他死后四十年,江西无论是老人还是小孩,仍然歌唱思念他,就象韦丹还活着一样。”乙亥(二十⽇),唐宣宗下诏命令史馆修撰杜牧撰写《丹遣 ![]() ![]() [2]二月,吐蕃论恐热军于河州,尚婢婢军于河源军。婢婢诸将 ![]() [2]二月,吐蕃酋领论恐热屯军于河州,尚婢婢屯军于唐鄯州以东的河源军。尚婢婢部下诸将企图攻击论恐热,尚婢婢说:“不可轻易出战。我军骤然间获得胜利而产生了轻敌情绪,敌军因战败穷困无路,只有拼死战斗才能求生,所以现在接战对我军必然不利。”诸将领不信,不肯听从。尚婢婢知道部将出战必然失败,于是占据河桥以等待败军的归来,果然诸将进击遭受败绩。尚婢婢于是收集余众,烧焚河桥,率军退归鄯州。 [3]吐蕃秦、原、安乐三州及石门等七关来降;以太仆卿陆耽为宣谕使,诏泾原、灵武、凤翔、宁、振武皆出兵 ![]() [3]吐蕃占领的秦、原、安乐三州以及石门等七座关隘遣使向唐朝投降。唐宣宗任命太仆卿陆耽为宣谕使,颁发诏令让泾原、灵武、凤翔、宁、振武等镇调发军队去接应。 [4]河东节度使王宰⼊朝,以货结权幸,求以使相领宣武;刑部尚书、同平章事周墀上疏论之,宰遂还镇。驸马都尉韦让求为京兆尹;墀言京兆尹非才望不可为,让议竟寝。墀又谏上开边,由是忤旨。夏,四月,以墀为东川节度使。以御史大夫崔铉为中书侍郞、同平章事,兵部侍郞、判户部魏扶同平章事。 [4]河东节度使王宰⼊朝,用财货 ![]() [5]癸巳,卢龙奏节度使张仲武薨,军中立其子节度押牙直方。 [5]癸已(初八),卢龙镇上奏节度使张仲武去世,军中立张仲武的儿子节度押牙张直方继掌卢龙军政。 [6]翰林学士郑颢言于上曰:“周墀以直言⼊相,亦以直言罢相。”上深 ![]() ![]() [6]翰林学士郑颢向唐宣宗上言:“周墀因为敢于直言而升任宰相,也因为敢于直言而罢除相职。”唐宣宗听后深为 ![]() ![]() [7]戊戌,以张直方为卢龙留后。 [7]戊戌(十三⽇),唐宣宗任命张直方为卢龙留后。 [8]五月,徐州军 ![]() ![]() ![]() [8]五月,徐州发生军 ![]() ![]() ![]() 以义成节度使卢弘止为武宁节度使。武宁士卒素骄,有银刀都尤甚,屡逐主帅。弘止至镇,都虞候胡庆方复谋 ![]() 唐宣宗任命义成节度使卢弘止为武宁节度使。武宁的士卒一惯骄横,其中银刀都尤其凶暴,屡次驱逐主帅。卢弘止来到武宁,都虞候胡庆方企图作 ![]() [9]六月,戊申,以张直方为卢龙节度使。 [9]六月,戊申(二十六⽇),唐宣宗任命张直方为卢龙节度使。 [10]泾原节度使康季荣取原州及石门、驿蔵、木峡、制胜、六磐、石峡六关。秋,七月,丁巳,灵武节度使朱叔明取长乐州。甲子,宁节度使张君绪取萧关。甲戌,凤翔节度使李取秦州。诏宁节度权移军于宁州以应接河西。 [10]唐泾原节度使康季荣从吐蕃手中夺得原州,以及石门、驿蔵、木峡、制胜、六磐、石峡六座关隘。秋季,七月,丁巳(初六),唐灵武节度使朱叔明从吐蕃手中攻取得长乐州。甲子(十三⽇),唐宁节度使张君绪又从吐蕃手中夺回萧关县。甲戌(二十三⽇),唐凤翔节度使李从吐蕃手中攻取秦州。唐宣宗颂下诏书令宁节度使暂将军队移驻于宁州,以便应接河西地区。 八月,乙酉,改长乐州为威州。 八月,乙酉(初四),唐朝改长乐州为威州。 河、陇老幼千余人诣阙,已丑,上御延喜门楼见之, ![]() 河西、陇右地区的百姓老幼一千余人来到长安,已丑(初八),唐宣宗登上延喜门楼接见他们,河西、陇右人 ![]() [11]冬,十月,改备边库为延资库。 [11]冬季,十月,唐朝廷将备边库改为延资库。 [12]西川节度使杜奏取维州。 [12]西川节度使杜上奏朝廷,宣告已从吐蕃手中夺取维州。 [13]闰十一月,丁酉,宰相以克复河、湟请上尊号,上曰:“宪宗常有志复河、湟,以中原方用兵,未遂而崩,今乃克成先志耳。其议加顺、宪二庙尊谥以昭功烈。” [13]闰十一月,丁酉(十七⽇),唐朝宰相们以收复河、湟地区为由,请给唐宣宗上尊号。唐宣宗说:“宪宗常有志要收复河、湟地区,由于当时正用兵中原,未能如愿而⾝死,今天才完成了先辈的遗志。应该议论加给顺宗、宪宗二庙的尊谥,以昭示先辈的功烈。” [14]卢龙节度使张直方,暴忍,喜游猎。军中将作 ![]() [14]卢龙节度使张直方残暴凶狠,喜 ![]() ![]() [15]甲戌,追上顺宗谥曰至德弘道大圣大安孝皇帝;宪宗谥曰昭文章武大圣至神孝皇帝。仍改题神主。 [15]甲戌(二十五⽇),唐宣宗君臣给唐顺宗追上谥号为至德弘道大圣大安孝皇帝;给唐宪宗追上谥号为昭文章武大圣至神孝皇帝。并据新谥号改题唐顺宗和唐宪宗的神主。 [16]已未,崖州司户李德裕卒。 [16]已未(疑误),崖州司户李德裕去世。 [17]山南西道节度使郑涯奏取扶州。 [17]山南西道节度使郑涯奏告朝廷已从吐蕃手中攻取扶州。 Www.LaOhUXs.CC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供司马光最新小说资治通鉴未删节阅读全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |