老虎小说网提供孔子家语更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 孔子家语 作者:佚名 | 书号:10154 时间:2017/3/26 字数:3073 |
上一章 解婚大 下一章 ( → ) | |
孔子侍坐于哀公.公問曰:「敢問人道孰為大?」孔子愀然作⾊而對曰:「君及此言也,百姓之惠也,固臣敢無辭而對.人道,政為大.夫政者,正也.君為正,則百姓從而正矣.君之所為,百姓之所從.君不為正,百姓何所從乎!」公曰:「敢問為政如之何?」孔子對曰:「夫婦別、男女親、君臣信,三者正,則庶物從之.」公曰:「寡人雖無能也,願知所以行三者之道,可得聞乎?」孔子對曰:「古之政愛人為大,所以治.愛人禮為大,所以治.禮,敬為大.敬之至矣,大婚為大.大婚至矣,冕而親![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 译文 孔子陪鲁哀公坐着说话,哀公问道:“请问治理民众的措施中,什么最重要?” 孔子的神⾊变得严肃起来,回答道:“您能谈到这个问题,真是百姓的幸运了,所以为臣敢不加推辞地回答这个问题。在治理民众的措施中,政事最重要。所谓政,就是正。国君做得正,那么百姓也就跟着做得正了。国君的所作所为,百姓是要跟着学的。国君做得不正,百姓跟他学什么呢?” 哀公问:“请问如何治理政事呢?” 孔子回答说:“夫妇要有别,男女要相亲,君臣要讲信义。这三件事做好了,那么其他的事就可以做好了。” 哀公说:“我虽然没有才能,但还是希望知道实行这三件事的方法,可以说给我听听吗?” 孔子回答说:“古人治理政事, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 哀公说:“我还想问问您,天子诸侯穿冕服亲自去 ![]() 孔子脸⾊更加严肃地回答说:“婚姻是两个不同姓氏的和好,以延续祖宗的后嗣,使之成为天地、宗庙、社稷祭祀的主人。您怎么能说太隆重了呢?” 哀公说:“我这个人很浅陋,不浅陋,怎能听到您这番话呢?我想问,又找不到合适的言辞,请慢慢给我讲一讲吧。” 孔子说:“天地 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 哀公问:“请问什么是敬重自⾝?” 孔子回答说:“国君说错了话民众就跟着说错话,做错了事民众就跟着效法。君主不说错话,不做错事,百姓就会恭恭敬敬地服从国君的号令了。如果能做到这点,就可以说能敬重自⾝了,这样就能成就其亲人了。” 哀公问:“什么是成就其亲人?” 孔子回答道:“所谓君子,就是有名望的人。百姓送给他的名称,称作君子,就是称他的亲人为有名望的人,而他是有名望人的儿子。”孔子接着说:“只注重政治而不能 ![]() 哀公问:“请问怎么做才能成就自⾝?” 孔子回答说:“自己做任何事都合乎常理不越过界限,就可以说成就自⾝了。不逾越常理,就是合乎天道。” 哀公问:“请问君子为何尊重天道呢?” 孔子回答说:“尊重它是因为它不停顿地运行,就像太 ![]() 哀公说:“我实在愚昧,幸亏您耐心地给我讲这些道理。” 孔子恭敬地离开坐席回答说:“仁人不能逾越事物的自然法则,孝子不能超越亲情的规范。因此仁人侍奉⽗⺟,就如同侍奉天一样;侍奉天,就如同侍奉⽗⺟一样。这就是所说的孝子成就自⾝。” 哀公说:“我既然听到了这些道理,将来还会有过错怎么办呢?” 孔子说:“您能说出这样的话,这是臣下的福分啊!” 评析 这是孔子和鲁哀公讨论婚礼意义的对话,其中涉及许多孔子的政治思想。对话先从人道谈起,孔子认为,人道中政治是第一位的。如何为政,要做到三点:夫妇别,男女亲,君臣信。然后提出“ ![]() ![]() |
上一章 孔子家语 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供佚名最新小说孔子家语未删节阅读全文阅读,孔子家语是佚名编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |