老虎小说网提供战国策更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 战国策 作者:刘向 | 书号:10161 时间:2017/3/26 字数:1590 |
上一章 傅为绍周立王 下一章 ( → ) | |
王立周绍为傅曰:“寡人始行县,过番吾,当子为子之时,践石以上者皆道子之孝。故寡人问子以璧,遗子以酒食,而求见子。子谒病而辞。人有言子者曰:‘⽗之孝子,君之忠臣也。’故寡人以子之知虑,为辩⾜以道人,危⾜以持难,忠可以写意,信可以远期。诗云‘服难以勇,治![]() ![]() 周绍曰:“王失论矣,非 ![]() ![]() 王曰:“知此六者,所以使子。”周绍曰:“乃国未通于王胡服。虽然,臣,王之臣也,而王重命之,臣敢不听令乎?”再拜,赐胡服。 王曰:“寡人以王子为子任, ![]() ![]() ![]() 译文 赵武灵王立周绍为王子的傅佐之官,说:“寡人起初视察县邑,路过番吾,当时您还很年轻,比乘马石⾼的人都称道您的孝心。所以寡人把⽟壁馈赠给您,把酒食赠予您,而要求拜见您。可是您托病推辞了。有人谈论您说:‘⽗亲的孝子,是君王的忠臣。’所以寡人认为您的智谋巧言完全可以引导别人,纯正的为人完全可以扶助危难,忠诚可以表露心意,守信可以长久不变。逸诗说:‘用勇气服征困难,用智慧治理动 ![]() ![]() 周绍说:“大王选择有失,不是臣下所敢担任的职务。” 赵武灵王说:“挑选儿子没有谁能赶得上⽗亲,选择臣子没有谁能赶得上国君。国君就是我。” 周绍说,“设立辅佐之官的标准有六条。” 赵武灵王说:“六条标准是什么?” 周绍说:“有智谋不狡猾通晓事物的变化,自⾝行为宽厚仁慈明⽩礼仪,威严不能改变他按照职位行使权力,重利不能够改变他的心意,对于教化恭谨而不放纵,对属下和蔼而不虚伪。具有这六条,才是辅佐的人才,可是臣下不具备一条。隐瞒实情不竭尽全力,是臣下的罪过。顺从君命玷污官职,而⿇烦官吏,是官吏的 ![]() 赵武灵王说:“了解六条标准,所以委派您担任这个职位。” 周绍说:“如今国內的民众还没有明⽩君王穿胡服的意思。即使这样,臣下是君王的臣子,而君王又任命我重要职位,臣下敢不听从命令吗?”周绍再次拜谢了君王的信任,赵武灵王赏赐给他胡服。 赵武灵王说:“寡人把辅佐王子的事作为您的职责,想让您很好地 ![]() ![]() |
上一章 战国策 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供刘向最新小说战国策未删节阅读全文阅读,战国策是刘向编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |