老虎小说网提供琥珀望远镜(黑质三部曲Ⅲ)更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 科幻小说 > 琥珀望远镜(黑质三部曲Ⅲ) 作者:菲利普·普尔曼 | 书号:41653 时间:2017/9/22 字数:10918 |
上一章 妖女身鹰 章一十二第 下一章 ( → ) | |
我憎恶完全虚构的东西… 应该总是有一些事实基础… ——拜伦 莱拉和威尔各自带着沉重的恐惧醒来:仿佛行刑当⽇上午的死刑犯。泰利斯和萨尔马奇亚在照料他们的蜻蜓,为它们带来在外面油鼓上的电灯附近捕到的蛾子和从蛛网上捉下来的苍蝇,还有锡铁⽪盘里的⽔。看到莱拉脸上的表情和老鼠状的潘特莱蒙紧贴着她 ![]() “你还可以作出别的决定。”萨尔马奇亚说。 “不,我们不可以,我们已经决定了。”莱拉说,顽固,同时也很害怕。 “如果我们回不来呢?” “你们不必跟去。”莱拉指出。 “我们不会抛弃你们的。” “那要是你们回不来怎么办?” “我们将为一件重要的事情而死。” 莱拉沉默了,以前她没有真正看过夫人,但是现在在石脑油灯模糊的光线下,她可以非常清楚看见她。她站在桌子上,离得只有一臂远的距离,她的脸平静而慈祥,不美,不漂亮,值正是那种你生病、不乐或害怕时乐意见到的脸。她声音低沉、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “好吧,”莱拉说,她发现自己的喉咙哽住了,于是咽了口唾沫,耸了耸肩。 “我们看着办吧。”夫人说着转过⾝去。 一吃完那些薄薄的⼲饼,喝完那苦苦的茶——那些人只能提供这些东西——他们就谢过主人们,拿起自己的帆布背包,穿过棚屋镇子朝湖边出发了。莱拉环顾四周找她的死神,他果然在那儿,彬彬有礼地走在前面不远的地方,但不想靠得更近,不过他不停地回头看看他们是否跟了上来。天空笼罩着 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 没多久他们来到了居住地的边缘,沿着一条缓慢流动的小河,穿过光秃秃的矮小繁茂的灌木丛行进着。不时,他们会听到一声刺耳的嘶哑叫声或是一些两栖动物被惊动后的拍⽔声,但是他们看到的惟一一只动物是一个跟威尔的脚一样大的癞蛤蟆。它只能充満痛苦地朝两边跳,好像受了可怕的重伤。它横躺在路央中,努力想躲开,它望着他们仿佛知道他们有意要伤害它。 “最好是把它杀了。”泰利斯说。 “你怎么知道?”莱拉说“也许它仍然喜 ![]() “如果我们杀了它,我们就把它带走了。”威尔说“它想待在这儿,我已经杀了够多的生物,即使是一摊这样污秽停滞的⽔也许也好过死亡。” “但是如果它处于痛苦之中呢?”泰利斯说。 “如果它能够告诉我们,我们就会知道。但是既然它不能告诉我们,我就不打算杀死它,那样做只是考虑到我们的 ![]() ![]() 他们继续往前走。不一会脚步声的改变告诉他们,附近有一个出口,尽管雾更浓了。潘特莱蒙变成了一只狐猴,并且把眼睛瞪得最大,紧贴着莱拉的肩膀,钻进她満是雾珠的头发里,四处张望,但他看见的比她多不了多少。他仍然在颤抖、颤抖。 突然,他们听到一个小浪花飞溅的声音,轻悄悄的,但就在附近,蜻蜓们带着它们的骑手回到孩子们⾝边,莱拉和威尔靠紧了一点,小心翼翼地跋涉在滑溜溜的小径上,潘特莱蒙偷偷爬进莱拉的怀里。 然后他们就来到了岸边,那油油的、満是浮渣的⽔在他们面前静静地流淌着,偶尔有一个涟漪无力地在卵石上溅起。 小径转向左边,往前走了一会,一个更像一团浓雾而不是牢固实体的木码头歪歪斜斜地矗立在⽔面,桩子已腐朽,木板已长満绿苔,再没有别的东西,码头再过去也什么都没有。小径在码头这儿到了尽头,而码头的前方只是浓雾。一直把他们引到这儿的莱拉的死神朝她鞠了一躬,跨进雾中消失了,她还没来得及问他下一步该怎么办。 “听。”威尔说。 在看不见的⽔面上有一个缓慢的声音:木头的嘎吱声和安静的有规律的⽔花声。威尔把手放到他⽪带上的刀子上,小心翼翼地向前跨上正在腐烂的木板,莱拉紧跟在后。蜻蜒们停在两个长満杂草的抛锚柱上,看上去像传令的卫官。孩子们站在码头的尽头,睁大眼睛看着 ![]() “我们别去吧!”潘特莱蒙悄声说。 “不得不去。”莱拉悄声回答。 她看了看威尔,他表情凝重、严肃和急切:他不会离她而去。加利弗斯平人泰利斯立在威尔的肩上,萨尔马奇亚立在莱拉的肩上,镇静而警惕。蜻蜒们的翅膀挂満雾珠,像蛛网一样,它们不时迅速地拍打着翅膀来抖落那些雾珠,因为那些珠子会使翅膀太重,莱拉想。她希望在死人的世界里他们能找到吃的。 然后,突然间那只船就出现在眼前。 那是一艘破旧的桨船,补丁重重、腐朽不堪。划船的人老得不能再老,裹在一件用线系着的⿇布袍子里。他跛着脚,驼着背,骨瘦如柴的双手总是弯曲着握在桨把上, ![]() 他松开桨,把弯曲的手伸到安在码头一角柱子上的铁环处,另一只手用桨将船带到木板边。 没有说话的必要,威尔带头上了船,接着莱拉也上前跨上了船。 但是船夫举起了他的手。 “他不行。”他严厉地低声说。 “谁不行。” “他不行。”他伸出一个⻩灰⾊的手指头,直指着潘特莱蒙。潘特莱蒙立即从一只红⻩⾊的⽩鼬变成⽩⾊的貂。 “但是他就是我!”莱拉说。 “如果你来,他就必须留下。” “但是我们不能这样!我们会死的!” “这不正是你所想要的吗?” 这时,莱拉第一次真正意识到自己在⼲什么,这就是真正的后果。她站在那儿,脸⾊苍⽩,浑⾝颤抖,把她亲 ![]() “他们…”莱拉无可奈何地说,接着又停了下来:不能去指责其他三人不必放弃什么,这样做不公平。 威尔在焦急地望着她,她环顾了一下四周,看了看湖、码头、崎岖的小径、停滞的⽔坑、 ![]() “如果你要去,他就必须待在这儿。”船夫又说。 萨尔马奇亚飞快地抖了一下缰绳,她的蜻蜓飞离莱拉的肩头,落在船的舷缘上,泰利斯也加⼊其中。他们对船夫说了些什么,莱拉望着他们,就像被宣告有罪的囚犯观察着法庭后面那有可能是赦免的信号一样。 船夫弯下 ![]() “不行,”他说道“如果她来,他就得留下。” 威尔说:“这样不对,我们不需要把我们的一部分留下来,为什么莱拉应该如此呢?” “噢,但你们也要。”船夫说“她的不幸在于,对于她必须抛弃的、属于她自⾝的这部分,她不仅能看到,还能同他说话,你们上了船就会知道,那时就太晚了,但是你们都得把你们自己的那一部分留在这儿,在死人世界没有他的通道。” 不,莱拉想,潘特莱蒙也和她一起想:我们当初因为这个没有穿过伯尔凡加,没有;我们以后再怎样找到对方呢? 她又回头看了一眼那肮脏和凄凉的湖岸,如此荒凉,毒气横流,想到她心 ![]() ![]() ![]() ![]() “如果他能来——”威尔叫道,他急不可耐地想止住她的痛苦,但是船夫摇了头摇。 “他可以上船,但是如果他上船的话,船就待在这儿不走了。”他说道。 “可她将来怎样才能再找到他呢?” “我不知道。” “我们将来还会走这条路回来吗?” “回来?” “我们要回来,我们要去死人的世界,我们还要回来。” “不走这边。” “那就走什么别的路,但我们一定回来!” “我带过成千上万的人,没有人回来过。” “那我们将成为第一个,我们将找条路出来。既然我们要这样做,船夫,求你发发善心和同情心,让她带上她的精灵吧!” “不行。”他说着,摇了摇他那颗苍老的头“这不是一条你能够打破的规定,这是法律,像这个一样…”他俯⾝到船边用手掬了一捧湖⽔,然后手一倾,⽔又流了出去。“是使⽔又流回到湖里的法律,这是同一个道理,我不能把我的手倾斜,让⽔朝上飞,我也不能把她的精灵带到死人的世界,不管她来不来,他都必须留下来。” 莱拉什么也看不见:她的脸埋在潘特莱蒙的猫⽑里,但是威尔看见泰利斯从他的蜻蜓上爬下来准备扑向船夫,他对间谍的意图半是同意半是反对;但是老人看见了他,转过他苍老的头说:“你知道我渡人到死亡世界有多少年了吗?如果你认为有什么东西能够伤害到我,那不是早已发生了吗?你以为我带走的人会⾼兴地跟我走吗?他们挣扎,叫喊,他们想贿赂我,他们威胁和搏斗,什么也不生效,你伤害不到我,不管你怎么叮。最好是安 ![]() 威尔几乎看不下去,莱拉在做她有史以来最残酷的事情,她痛恨自己,痛恨这件事,为潘、与潘、因为潘而痛苦,试图把他放在冰冷的地上,松开他抓着自己⾐服的猫爪,哭泣、哭泣。威尔闭上了耳朵:那声音太悲伤了,让人难以忍受。她一次又一次把她的精灵推开,他仍然哭叫着拼命想抓住不放。 她可以回头。 她可以说:不,这是一个坏主意,我们不应该这样做。 她可以忠于连接她与潘特莱蒙的那深如心灵深如生命的纽带,她可以把那个放在首位,她可以把其他的东西从心里赶出去—— 但是她不能够。 “潘,以前没有人这样做过,”她哆哆嗦嗦地低声说道。“但是威尔说我们会回来的,我发誓,潘,我 ![]() ![]() ![]() 她把他推开了,他痛苦、恐惧,冷冰冰地趴在泥泞的地上。 现在他是只什么动物,威尔几乎说不上来。他好像是那么年幼,一只幼兽,一只小狗,一个无助的 ![]() ![]() ![]() ![]() 潘特莱蒙没问“为什么”因为他知道结果;他没有问莱拉是否 ![]() ![]() ![]() 然后,她跨进了船,她很轻,船几乎没有摇晃。她坐在威尔的⾝边,眼睛一直没有离开潘特莱蒙。他正哆哆嗦嗦地站在码头近岸的那一头,但是当船夫松开铁环,挥动船桨把船拉开时,那个小狗状的精灵无助地快步跑到码头的尽头,爪子得得地轻叩着松软的木板,站在那儿望着,只是望着,看着船驶离,码头在雾中模糊而后消失。 然后,莱拉深情地大叫了一声,即使在 ![]() ![]() “我的心,威尔…”她呻 ![]() 就这样,约旦学院的院长曾经对图书管理员说的预言实现了,预言里说莱拉会作出一个大巨的背叛,这个背叛会对她造成可怕的伤害。 但是,威尔也发现自己心里有痛苦在堆积,透过痛苦,他看见那两个加利弗斯平人像他和莱拉一样搂在一起,被同样的痛苦所 ![]() 这痛苦有一部分是⾝体上的, ![]() ![]() ![]() ![]() 事情比这个更糟,就好像他在说:“不,别杀我,我害怕,杀我⺟亲吧,她无所谓,我不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 就这样,威尔知道所有这些事情都是因为有精灵的原因,不管他的精灵是什么,她也与潘特莱蒙一道被留在了⾝后那毒气横流、荒凉凄楚的岸上。这一想法同时进⼊威尔和莱拉的脑海,他们 ![]() 只有那个船夫和蜻蜓们似乎对他们所作的这段旅行漠不关心。即使在这粘糊糊的雾中,那些大巨的蜻蜓仍充満活力,美丽动人,他们扇动着薄翼来抖落 ![]() 旅途长得莱拉都没法丈量了,尽管她的一部分因为痛苦而生疼,想像潘特莱蒙被遗弃在岸上,另一部分也在适应这一痛苦,衡量自己的力量,好奇地想看会发生什么事情,会在什么地方靠岸。 威尔強壮有力的手臂挽着她,但是他也在看着前方,试图透过 ![]() ![]() ![]() ![]() 船夫划动一只桨把船靠左边转了一点。 “我们这是在哪儿?”骑士泰利斯的声音说,声音仍然小而有力,不过有点刺耳,仿佛他也遭受了痛苦。 “在岛的附近,”船夫说“再过5分钟,我们就将到达靠岸台。” “什么岛?”威尔说。他发现自己的声音也很紧张,紧张得几乎不像他的声音。 “通往死人世界的大门在这个岛上。”船夫说“每个人都到这儿来,国乇、王后、凶手、诗人、孩子,每个人都来这儿,没有人回去。” “我们会回来的。”莱拉狠狠地低声说。 他没说什么,但他苍老的眼睛充満了怜悯。 靠得更近以后,他们可以看见深绿⾊的柏木和紫杉树枝低垂在⽔面上,浓密而 ![]() “我们死了吗?”威尔对船夫说。 “这没有什么区别。”他说“有一些来这儿的人从来不相信他们死了,他们总是坚持说他们是活人。这是一个错误,总得有人付出代价,没有什么区别。还有一些人活着时望渴死去,可怜的灵魂,充満痛苦或忧伤的生命,杀自以便有机会获得保佑的休息,却发现一切都没有改变,只是变得更糟。这一次却逃脫不了,你不可能使自己活过来。还有一些人太虚弱,病得太厉害;有时是婴儿,还没出生到活人的世界就来到这下面的死人王国。很多次我划着这艘船的时候,膝上还放着哭泣的小婴儿,他们从来不知道那上面和这下面的区别,也有老人,最糟糕的是那些有钱人,他们嚎叫、撒野、漫骂、抱怨和尖叫:我以为我是谁?他们没有聚敛和存下他们所能储存的所有金子吗?我现在要不要拿一些把他们送回到岸上?他们会控告我,他们有有权有势的朋友,他们认识主教,认识这个国王或那个公爵,他们⾝居要职,可以看着我受到惩罚和鞭挞…但是他们知道真理在于结果:他们所在的惟一位置是在我这艘前往死人世界的船上。至于那些国王和主教们,他们也会来这儿,在轮到他们的时候,那个时候比他们想要的早得多。我让他们哭,让他们咆哮,他们伤害不了我,他们最后安静下来。 “所以如果你们不知道你们是死是活,这个小女孩盲目发誓说她会再次回到活人的世界,我没说什么来反驳。到底是什么样,你们很快就会知道的。” 他一直沿着岸边不停地划着,现在他收起桨,将手放进船里,朝右边一伸手,抓住浮出⽔面的第一 ![]() 他把船靠到狭窄的码头上,为他们固定在那儿。莱拉不想出去:只要她在船上,那么潘特莱蒙就能分毫不差地想到她,因为他最后一次看到她时就是这样的,但是当她离开他时,他就不会知道怎样去想像她的样子。所以她犹豫了一下,但是蜻蜓们飞了起来,威尔脸⾊苍⽩,紧攥 ![]() “谢谢你,”她对船夫说“当你回去的时候,如果你看见我的精灵,告诉他在活人和死人的世界里我最 ![]() “好,我会告诉他这个的。”老船夫说。 他推离岸边,缓慢的摇桨声渐渐消失在雾中。 加利弗斯平人走了一段时间又飞了回来,像先前一样停在孩子们的肩上,夫人在莱拉肩上,骑士在威尔肩上。就这样,他们,旅行者们,站在了死人世界的边缘。在他们的前方除了雾什么也没有,不过从雾的浓密处可以看见一堵大巨的墙耸立在他们的面前。 莱拉打了个寒颤。她 ![]() ![]() ![]() ![]() 他们静静地站在那儿倾听着。惟一的声音是不断从树上落下来的⽔的滴答声;他们抬起头来看时, ![]() “不能待在这儿。”莱拉说。 他们离开码头,靠在一起,朝墙壁走去。大巨的石块,因为古老的粘土而发绿,⾼⾼地耸人雾中,⾼得看不见顶。现在他们更近了,能够听见墙后的叫声,但是否是人类的喊叫声却难以判断:⾼声的哀嚎和尖叫像⽔⺟漂浮的细丝悬在空气中,碰到哪里,哪里就生疼。 “有一扇门。”威尔紧张地说,声音嘶哑。 这是一扇破烂的木头边门,安在一块石板下。威尔还没能抬手推开它,附近就传来一个刺耳的⾼叫声,振聋发聩,把他们吓得要死。 加利弗斯平人立即冲⼊空中,蜻蜓们像急于战斗的小战马,但是飞下来的那个东西的翅膀 ![]() 那东西是一只秃鹫大小的大鸟,长着一张女人的脸和 ![]() ![]() ![]() ![]() 威尔和莱拉都 ![]() “但是你们还活着!”那个鹰⾝女妖说,她嘶哑的声音讽刺着他们。 威尔发现自己恨她怕她胜过他认识的任何一个人。 “你是谁?”跟威尔一样反 ![]() 作为回答,那个鹰⾝女妖尖叫了一声,张开嘴巴对准他们的脸 ![]() ![]() 他把手放在⽪带上的刀子上直视着她的眼睛,尽管他的头在旋转,仅仅是她尖叫声的威力就使他眩晕。 “如果你想阻止我们,”他说道“那你最好作好战斗的准备,而不光是尖叫,因为我们要穿过那扇门。” 那个鹰⾝女妖令人作呕的红嘴巴又动了起来,但是这次是把她的嘴 ![]() 然后她说道:“你的⺟亲很孤独,我们将给她送去噩梦,我们将在她的梦中对她尖叫!” 威尔没有动,因为从他眼角的余光里他看见萨尔马奇亚夫人正轻巧地沿着那个鹰⾝女妖停落的树枝移动,她的蜻蜓,翅膀颤动着,被泰利斯摁在地上,然后发生了两件事情:夫人扑向那个鹰⾝女妖,一转⾝把她的靴刺 ![]() 这在鹰⾝女妖⾝上的效果是立竿见影的,又一声尖叫打破了寂静,比先前大得多,她奋力拍打着黑⾊的翅膀,威尔和莱拉都 ![]() 威尔拽了拽莱拉的手,两人都试图朝那扇门跑去,但是那个鹰⾝女妖愤怒地朝他们飞扑过来,只有当威尔转⾝,把莱拉拽到⾝后、举起刀子时才停止了俯冲。 加利弗斯平人立即飞向那个鹰⾝女妖,冲到她脸跟前,然后又跳开;虽然不能出击,但是分了她的心,以至于她笨拙地拍打着翅膀半倒在地上。 莱拉喊道:“泰利斯!萨尔马奇亚!住手,住手!” 间谍们策鞭将蜻蜓骑回来,在孩子们的头顶上方⾼⾼飞掠。其他黑⾊的东西正在雾中云集,沿岸更远的地方响起一百多只鹰⾝女妖嘲讽般的尖叫声。最先这一个鹰⾝女妖正在抖动翅膀和头发,轮流伸展着腿双,活动着爪子,莱拉注意到她没有受伤。 加利弗斯平人盘旋着,然后朝莱拉俯冲回来,莱拉正伸出双手给他们降落。萨尔马奇亚意识到莱拉的意思,对泰利斯说:“她说得对,我们因为某种原因伤不了她。” 莱拉说:“夫人,你叫什么名字?” 那个鹰⾝女妖抖开翅膀,从她⾝上飘出一股恶心的腐烂的味道,旅行者们差点晕倒。 “无名氏!”她叫道。 “你想要我们什么东西?”莱拉说。 “你们能给我什么东西?” “我们可以告诉你我们去过哪儿,也许你会 ![]() “噢,你想给我讲故事?” “只要你愿意。” “也许我会,然后怎样?” “你也许可以让我们穿过那扇门去找我们来此寻找的那个鬼魂,不管怎样,我希望你会这样做。但愿你有这么好心。” “那就试一试吧。”无名氏说。 即使又恶心又痛苦,莱拉还是 ![]() “噢,小心点。”萨尔马奇亚悄声说,但是莱拉的大脑已经跑到前面,梳理着她昨晚讲述的那个故事,成型、剪切、完善和添加:⽗⺟双亡、家庭财产、沉船事件、逃离虎⽳… “好吧。”她说着,进⼊她讲故事的思维模式“故事开始于我还是个婴儿的时候,真的。我⽗亲和⺟亲是阿宾登的公爵和公爵夫人,你瞧,他们富得什么似的。我⽗亲是国王的顾问之一,国王本人经常来我们家,噢,是所有的时候。他们常常一起去我们的森林里打猎。那里的房子,我就出生在那里面,是整个英国南方最大的房子,它叫做——” 连警告的叫声都没有发出,那个鹰⾝女妖就大张着爪子扑向莱拉。莱拉刚够时间低头躲避,但一个爪子还是抓住了她的头⽪,揪下一把头发。 “骗子!骗子!”鹰⾝女妖尖叫着。“骗子!” 她一飞转⾝来瞄准了莱拉的脸,但是威尔拿出刀子挡在了前面。无名氏及时转⾝躲开,威尔拥着莱拉朝门口走去,因为她被自己脸上流下的⾎吓坏了,眼睛也看不太清了。威尔 ![]() “骗子!骗子!骗子!” 听起来就好像她的声音来自四面八方,那个词从雾中的大墙那边传回来,模糊了,改变了,所以她似乎是在叫莱拉的名字,于是莱拉和骗子成了一体,成了同一件事物。 威尔把莱拉紧贴在自己的 ![]() ![]() ![]() ![]() 然后他和莱拉仓皇地撞进了鬼魂的国度,间谍们骑着他们疾箭一般的蜻蜓跟在⾝旁;在他们⾝后鹰⾝女妖的叫声被雾蒙蒙的岸边的那些其他加⼊进来的鹰⾝女妖们放大了一倍又一倍。 Www.LAohUXs.CC |
上一章 琥珀望远镜(黑质三部曲Ⅲ) 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供菲利普·普尔曼最新小说琥珀望远镜(黑质三部曲Ⅲ)未删节阅读全文阅读,琥珀望远镜(黑质三部曲Ⅲ)是菲利普·普尔曼编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |