老虎小说网提供天真时代更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 综合其它 > 天真时代 作者:伊迪丝·华顿 | 书号:44337 时间:2017/11/24 字数:8177 |
上一章 节81第 下一章 ( → ) | |
“你们俩在搞什么![]() 她打扮得像是要参加舞会的样子,周⾝散发着柔和的亮光,仿佛她的⾐服是用烛光编织成的一样。她⾼昂着头,像个傲视満屋竞争者的漂亮女子。 “我们正在说,亲 ![]() 奥兰斯卡夫人突然停住脚步,看着那束花。她的脸⾊并没有变,但一种无⾊透明的怒气像夏天的闪电般从她⾝上溢出。“咳,”她喊道,那尖厉的声音是年轻人从未听到过的“谁这么荒唐给我送花来?为什么送花?而且,为什么单单选在今天晚上?我又不去参加舞会,我也不是订了婚准备出嫁的姑娘。可有些人老是这么荒唐。” 她回⾝走到门口,打开门,喊道:“娜斯塔西娅!” 那位无所不在的侍女立即出现了。奥兰斯卡夫人似乎是为了让他听懂,故意把意大利语讲得很慢。只听她说:“来——把这东西扔进垃圾箱!”接着,由于娜斯塔西娅表示异议地瞪着眼睛,她又说:“先甭扔了——这些可怜的花并没有错。告诉男仆把它送到隔三个门的那家去,在这儿吃晚饭的那位 ![]() ![]() ![]() 她把她看歌剧的丝绒斗篷拨到女佣肩上,转⾝回到客厅,并猛地把门关上。她的 ![]() “这要让阿切尔先生说,亲 ![]() “是啊——我给你们留了⾜够的时间,我的头发老不听话,”奥兰斯卡夫人说,一面抬手摸着假髻上那一堆发鬈。“可我倒想起来了:我看卡弗博士已经走了,你要去布兰克家,也该走了。阿切尔先生,请你把我姑妈送上车好吗?” 她跟着侯爵夫人走进门厅,照看她穿戴上那一堆套鞋、披肩和斗篷。她在门阶上大声说:“记着,马车要在10点钟回来接我!”然后就回客厅去了。阿切尔重新进屋的时候,发现她正站在壁炉旁,对着镜子审视自己。一位夫人喊自己的客厅女佣“亲 ![]() ![]() ![]() 他从后面走过来,奥兰斯卡夫人没有动。一瞬间,他们两人的目光在镜中相遇了。这时她转过⾝来,猛地坐到沙发角里,叹口气说:“还来得及 ![]() 他递给她烟盒,并为她点着一片引柴,火苗燃起来照到她的脸上,她两眼笑着瞧了他一眼说:“你觉得我发起火来怎么样?” 阿切尔停了一会儿,接着毅然决然地说:“它使我明⽩了你姑妈刚才讲的你那些事。” “我就知道她在谈论我,是吗?” “她讲到你过去习惯的各种事情——显赫、乐娱、刺 ![]() ![]() 奥兰斯卡夫人淡然一笑,嘴里吐出一团烟圈。 “梅多拉的罗曼蒂克是 ![]() 阿切尔又犹豫了,但他又大着胆子问:“你姑妈的浪漫主义是否一贯与准确 ![]() “你是说,她是否讲真话?”她的侄女推敲说“唔,我来告诉你:差不多她说的每一件事都既有实真的成分,又有不实真的成分。不过你⼲吗问这件事?她对你讲什么啦?” 他把目光移开,盯住炉火,然后又返回来看着她那光灿照人的姿容。想到这是他们在这个炉边相会的最后一个晚上,而且再过一会儿马车就要来把她接走,他的心不由绷紧了。 “她说——她说奥兰斯基伯爵要求她劝你回到他⾝边去。” 奥兰斯卡夫人没有回答。她坐着纹丝不动,举到半途的手里握着香烟,面部的表情也没有变化。阿切尔记得以前就注意到她明显没有惊讶的反应。 “这么说你早已知道了?”他喊道。 她沉默了许久,烟灰从她的香烟上掉了下来,她把它掸到地上。“她暗示过一封信的事。可怜的东西!梅多拉的暗示——” “她是不是应你丈夫的要求才突然来这儿的?” 奥兰斯卡夫人似乎也在思考这个问题。“又来了,谁知道呢?她对我说是受卡弗博士的什么‘精神召唤’而来的。我看她打算嫁给卡弗博士…可怜的梅多拉,总是有那么个人她想嫁。但也许是古巴的那些人对她厌倦了。我想她跟他们在一起,⾝份是拿工钱的陪伴。真的,我搞不清她为什么来这儿。” “可你确实相信她手上有一封你丈夫的信?” 奥兰斯卡夫人又一次默然沉思起来,过了一会儿,她说:“毕竟,这是预料中的事。” 年轻人站起来,走过去倚在了壁炉架上。他突然变得紧张不安,⾆头像是被扎住了似的,因为他意识到他们没有多少时间了,他随时都可能听到归来的车轮声。 “你知道你姑妈相信你会回去吗?” 奥兰斯卡夫人迅速抬起头来,一片深红⾊在她脸上泛起,漫过她的脖颈。肩头。她很少脸红,而脸红的时候显得很痛苦,仿佛被烫伤了似的。 “人们相信我会做很多忍残的事,”她说。 “唉,埃伦——原谅我;我是个可恶的傻瓜!” 她露出一点笑容说:“你非常紧张,你有自己的烦恼。我知道,你觉得韦兰夫妇对你的婚事十分不通情理,我当然赞同你的意见。欧洲人不理解我们国美人漫长的订婚期,我想他们不如我们镇定。”她讲“我们”时稍稍加重了语气,使人听起来有一点讽刺的意味。 阿切尔 ![]() “不错,”他突然说“我曾到南方要求梅复活节后与我结婚,到那时还不结婚,是没有道理的。” “而且梅很崇拜你——可你没能说服她,是吗?我原来以为她很聪明,不会对那种荒唐的 ![]() “她是太聪明了——她没有惟命是从。” 奥兰斯卡夫人看着他说:“哦,这样——我就不明⽩了。” 阿切尔涨红了脸,急忙说下去。“我们俩坦率地 ![]() “老大爷——坏兆头?” “她以为这说明我对自己能否继续喜 ![]() ![]() 奥兰斯卡大人好奇地推敲这件事。“可如果她那样想——⼲吗不也急着结婚呢?” “因为她不是那种人:她非常地⾼尚,反而越发坚持订婚期要长,以便给我时间——” “给你时间抛弃她,去找另一个女人?” “假如我想那样做的话。” 奥兰斯卡夫人朝炉火探了探⾝,目光凝视着炉火。阿切尔听见下面安静的街道上传来她的马越来越近的奔跑声。 “这的确很⾼尚,”她说,声音有点儿沙哑。 “是的,不过很荒唐。” “荒唐?因为你 ![]() ![]() “因为我不打算娶别的人。” “噢。”又是一阵长时间的停顿。最后,她抬头看着他问道:“这位另一个女人——她 ![]() “咳, ![]() “那么,你究竟为什么这样着急呢?” “你的马车来了,”阿切尔说。 她半立起⾝子,目光茫然地打量一下⾝边。她的扇子和手套摆在她⾝旁的沙发上,她心不在焉地拾了起来。 “是啊,我想我得准备走了。” “是到斯特拉瑟斯太太家去吗?” “是的。”她露出笑容补充说:“我必须到受 ![]() ![]() ![]() 阿切尔觉得不论付出什么代价他都必须把她留在⾝边,必须让她把今晚的时间给他。他没有回答她的询问,继续倚在壁炉架上,目光凝视着她那只拿着手套和扇子的手,仿佛要看一看,他是否有力量让她放下那两件东西。 “梅猜对了,”他说。“是有另外一个女人——但不是她想的那一位” 埃伦-奥兰斯卡没有搭言,也没有动弹。过了一会儿,他坐到她⾝旁,拿起她的手,轻轻把它伸开,结果手套和扇子落在了他俩中间的沙发上。 她跳了起来,挣开他的手,移到壁炉另一边。“哎哟,可别向我求 ![]() 阿切尔脸⾊都变了,他也站了起来。这是她能够给他的最苛刻的指责了。“我从来没向你求过 ![]() “我们两人都没有了可能?”她面带真诚的惊讶看着他说。“你还说这话——当你亲自制造了这种不可能的时候?” 他睁大眼睛看着她,在黑暗中搜索着,一支闪光的箭令人眩目地划破了黑暗。 “是我制造了这种不可能——?” “你,是你,是你!”她喊道,嘴 ![]() 她重新坐到沙发上,蜷缩在她那节⽇盛装的波纹中间,像个受了挫折的跳假面舞的人。年轻人站在壁炉跟前,依旧一动不动地凝视着她。 “我的老天,”他沉 ![]() “你想到什么?” “唉,别问我想到什么!” 他仍然在盯着她,只见那种像火一般的深红⾊又涌上了她的脖颈和脸。她坐直⾝体,十分威严地面对着他。 “我偏要问。” “唔,好吧:你当时让我读的那封信里有些內容——” “我丈夫那封信?” “是啊。” “那封信中没有什么可怕的东西,绝对没有!我全部的担心就是给家庭——也给你和梅——带来恶名和丑闻。” “我的老天,”他又沉 ![]() 随后的那一阵沉默对他们具有决定 ![]() ![]() “至少我 ![]() 在壁炉的另一侧,从他猜测她依然蜷缩的沙发角里,他听见一声小孩子似的 ![]() “埃伦!你疯啦!⼲吗要哭?天下没有不能更改的事。我还是自由的,你不久也可以。”他把她搂在怀里,他 ![]() ![]() 她回报他所有的吻。但过了一会儿,他觉得她在他怀中僵 ![]() “啊,可怜的纽兰——我想这是早已注定了的,那样说一点也改变不了现实,”她说,这回是她从炉边低头望着他。 “它会改变我的整个生活。” “不,不——那不应该,不可能。你已经和梅-韦兰订了婚,而我又是个已婚的女人。” 他也站了起来,脸⾊通红,毅然决然地说:“瞎说!说这种话已经太晚了,我们没有权力对别人撒谎、对我们自己撒谎。且不谈你的婚事,经过这一切之后,你想我还会娶梅吗?” 她沉默无言地站着,将瘦削的两肘支在壁炉台上,她的侧影映 ![]() “我想,”她终于说“你没法向梅提这个问题,你说呢?” 他満不在乎地耸了耸肩说:“现在太晚了,已经别无选择。” “你说这话是因为眼前这样讲最容易——而不是因为当真如此。事实上,除了我们既定的事实,其他事才是太晚了呢。” “唉,我不懂你的意思!” 她勉強苦笑了一下,她的脸非但没有舒展开,反而皱缩起来。“你不懂是因为你还没有估计到,你已经为我扭转了局面:啊,从一开始——远在我了解你所做的一切之前。” “我所做的一切?” “是的。开始我一点儿也不知道这里的人对我存有戒心——不知道他们都认为我是个讨厌的人。好像他们都不肯在宴会上见我。后来我才明⽩了,明⽩了你怎样说服你⺟亲跟你去范德卢顿家,怎样坚持要在博福特家的舞会上宣布你的订婚消息,以便可以有两个家庭——而不是一个——支持我——” 听到这儿,阿切尔突然大笑起来。 “你想想看,”她说“我是多么蠢,多么没眼力呀!我对这些事一无所知,直到有一天祖⺟漏嘴说了出来。那时候,纽约对我来说就等于太平,等于自由:这是回到了家。回到自己人中间我是那样⾼兴,我遇到的每一个人似乎都很善良,很⾼兴见我。不过从一开始,”她接着说“我就觉得,没有人像你那样友好,没有人向我讲述我能听得懂的道理,劝我去做那些起初看来很苦并且很——没有必要的事。那些好人却不来劝我,我觉得他们从没有过那种想法。可是你懂,你理解;你体验过外面的世界竭力用金手铐拖你下⽔的滋味——但你讨厌它让人付出的代价,你讨厌以不忠诚、冷酷、⿇木换取的幸福。这些是我过去从来不懂的事——它比什么都宝贵。” 她的声音低沉平静,没有眼泪,也看不出 ![]() ![]() 她在他上方弯下⾝,把两手放在他的肩头,用那么深沉的目光看着他,在她的注视下,他呆着一动不动。 “啊,我们还是不要更改你已经做了的事吧!”她喊道。“现在我无法再恢复以前那种思维方式了。只有放弃你,我才能够 ![]() 他望渴地向她伸开双臂,但她却退缩了。他们依然面对着面,被她这句话制造的距离分开了。这时,他的怒气 ![]() “那么是博福特?他要取代我的位置?” 随着这句话冲口而出,他也做好了准备,等待一场怒火迸发的回答,他倒会 ![]() ![]() “他正在斯特拉瑟斯太太家等你呢,⼲吗不去找他?”阿切尔冷笑着说。 她转过⾝去摇了摇铃。女佣进来后,她说:“今晚我不出去了,通知马车去接西格诺拉-马西哑去吧。” 门关上之后,阿切尔继续用讥讽的目光看着她说:“何必做这种牺牲呢?既然你告诉我你很孤单,那么我没有权力让你离开你的朋友们。” 她那 ![]() 她的语气与神⾊仍然像一层外壳一样包围着她,使她处于一种不可接近的朦胧之中。阿切尔又抱怨地说:“我不理解你!” “可你却理解梅!” 听了这句反责,他脸红了,但眼睛依然看着她说:“梅随时准备放弃我。” “什么?在你下跪恳求她赶紧结婚刚过3天之后?” “她拒绝了我;这就给了我权力——” “啊,你让我明⽩了这个字有多丑恶,”她说。 他非常厌烦地转过脸去,他觉得仿佛挣扎了好几个小时攀登一块陡峭的悬崖,现在,当他奋力到达顶峰时,他的手又把不住了,他又一头扎向黑暗之中。 假如他再次把她搂到怀里,他会轻而易举地驳倒她那些观点,然而,她神⾊态度中那种不可思议的冷漠,以及他对她的认真所产生的敬畏,使他依然与她保持着一定的距离。最后他又开始恳求了。 “假如我们像现在这样,以后事情会更糟——对每个人都更糟——” “不——不——不!”她几乎是尖叫着说,仿佛他把她吓坏了。 这时从院于里传来一阵了零零的铃声。他们没听见马车停在门口的声音,两人一动不动地站在那儿,用惊异的目光对视着。 只听外面娜斯塔西娅的脚步声穿过了门厅,外门打开,随即她拿着一封电报进屋, ![]() “那位夫人见到花非常⾼兴,”娜斯塔西娅说,一面抚平她的围裙。“她还以为是她先生送的呢,哭了一阵子,还说他 ![]() 女主人嫣然一笑,接过信封。她把电报拆开,拿到灯前。接着,等门又关上之后,她把电报递给了阿切尔。 电报注明发自圣奥古斯丁,寄给奥兰斯卡伯爵夫人,里面写道:“外婆电报成功,爸妈同意复活节后结婚。将致电纽兰,奋兴难言。 ![]() 半小时之后,阿切尔打开前门的门锁,在门厅桌子上他那一堆笔记和信函顶上,他见到一个类似的信封。信封里的电报也是梅-韦兰发来的,电文如下:“⽗⺟同意复活节后周二12点在格雷斯教堂举行婚礼。8名伴娘。请见教区长。很⾼兴。 ![]() 阿切尔把那张⻩纸 ![]() ![]() 一缕灯光从小小的门厅里照 ![]() “纽兰!我希望电报里没什么坏消息吧?我特意在等着,万——”(他的信件没有一件能躲得过詹尼。) 他没有注意她的问题。“听我说——今年的复活节是哪一天!” 她看起来对这种不信基督的愚昧大为震惊。 “复活节?纽兰!怎么啦,当然是4月第一周啊。什么事?” “第一周?”他重又翻起他⽇记的纸页, ![]() “老天爷,出了什么事?” “啥事也没有,只是再过一个月我就要结婚了。” 詹尼趴到他的脖子上,把他紧紧搂在紫丝绒⾐的 ![]() ![]() |
上一章 天真时代 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供伊迪丝·华顿最新小说天真时代未删节阅读全文阅读,天真时代是伊迪丝·华顿编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |