老虎小说网提供资治通鉴更新最快阅读 |
![]() |
|
老虎小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:49454 |
上一章 二纪宋 下一章 ( → ) | |
起阏逢困敦,尽強圉单阏,凡四年。 太祖文皇帝上之上 ◎ 元嘉元年甲子,公元四二四年 舂,正月,魏改元始光。 丙寅,魏定安殇王弥卒。 营 ![]() 南豫州刺史庐陵王义真,警悟 ![]() ![]() ![]() ![]() 义真至历 ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,甲辰,魏主东巡大宁。 秦王炽磐遣镇南将军吉毘等帅步骑一万,南伐⽩苟、车孚、崔提、旁为四国,皆降之。 徐羡之等以南兗州刺史檀道济先朝旧将,威服殿省,且有兵众,乃召道济及江州刺史王弘⼊朝;五月,皆至建康,废立之谋告之。 甲申,谢晦以领军府屋败,悉令家人出外,聚将士于府內;又使中书舍人邢安泰、潘盛为內应。夜,邀檀道济同宿,晦悚动不得眠,道济就寝便 ![]() 时帝于华林园为列肆,亲自沽卖,以与左右引船为乐,夕,游天渊池,即龙舟而寝。乙酉诘旦,道济引兵居前,羡之等继其后,⼊自云龙门;安泰等先诫宿卫,莫有御者。帝未兴,军士进杀二侍者,伤帝指,扶出东阁,收玺绶,群臣拜辞,卫送故太子宮。 侍中程道惠劝羡之等立皇弟南豫州刺史义恭。羡之等以宜都王义隆素有令望,又多符瑞,乃称皇太后令,数帝过恶,废为营 ![]() ![]() ![]() 裴子野论曰:古者人君养子,能言而师授之辞,能行而傅相之礼。宋之教诲,雅异于斯,居中则任仆妾,处外则近趋走。太子、皇子,有帅,有侍,是二职者,皆台皁也。制其行止,授其法则,导达臧否,罔弗由之;言不及于礼义,识不达于今古,谨敕者能劝之以吝啬,狂愚者或 ![]() ![]() 傅亮帅行台百官奉法驾 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 羡之以荆州地重,恐宜都王至,或别用人,乃亟以录命除领军将军谢晦行都督荆、湘等七州诸军事、荆州刺史, ![]() 秋,七月,行台至江陵,立行门于城南,题曰“大司马门”傅亮帅百僚诣门上表,进玺绂,仪物甚盛,宜都王时年十八,下教曰:“猥以不德,廖降大命,顾己兢悸,何以克堪!辄当暂归朝廷,展哀陵寝,并与贤彦申写所怀。望体其心,勿为辞费。府州佐史并称臣,请题榜诸门,一依宮省;王皆不许。教州、府、国纲纪宥所统內见刑,原逋责。 诸将佐闻营 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 甲戌,王发江陵,引见傅亮,号泣,哀动左右。既而问义真及少帝薨废本末,悲哭呜咽,侍侧都莫能仰视。亮流汗沾背,不能对;乃布腹心于到彦之、王华等,深自结纳。王以府州文武严兵自卫,台所遣百官众力不得近部伍。中兵参军硃容子抱刀处王所乘舟户外,不解带者累旬。魏主还宮。 秦王炽磐遣太子暮末帅征北将军木弈⼲等步骑三万,出貂渠⾕,攻河西⽩草岭、临松郡,皆破之,徙民二万馀口而还。 八月,丙申,宜都王至建康,群臣 ![]() 丁酉,王谒初宁陵,还,止中堂。百官奉玺绶,王辞让数四,乃受之,即皇帝位于中堂。备法驾⼊宮,御太极前殿,大赦,改元,文武赐位二等。 戊戌,谒太庙。诏复庐陵王先封, ![]() 庚子,以行荆州刺史谢晦为真。晦将行,与蔡廓别,屏人问曰:“吾其免乎?”廓曰:“卿受先帝顾命,任以社稷,废昏立明,义无不可。但杀人二兄而以之北面,挟震主之威,据上流之重,以古推今,自免为难。”晦始惧不得去,既发,顾望石头城,喜曰:“今得脫矣!” 癸卯,徐羡之进位司徒,王弘进位司空,傅亮加开府仪同三司,谢晦进号卫将军,檀道济进号征北将军。 有司奏车驾依故事临华林园听讼。诏曰:“政刑多所未悉;可如先者,二公推讯。” 帝以王昙首、王华为侍中,昙首领右卫将军。华领骁骑将军,硃容子为右军将军。 甲辰,追尊帝⺟胡婕妤曰章皇后。封皇弟义恭为江夏王,义宣为竟陵王,义季为衡 ![]() 徐羡之等 ![]() ![]() 柔然纥升盖可汗闻魏太宗殂,将六万骑⼊云中,杀掠吏民,攻拔盛乐宮。魏世祖自将轻骑讨之,三⽇二夜至云中。纥升盖引骑围魏主五十馀重,骑 ![]() ![]() 九月,丙子,立妃袁氏为皇后;耽之曾孙也。 冬,十月,吐⾕浑威王阿柴卒。阿柴有子二十人,疾病,召诸弟子谓之曰:“先公车骑,以大业之故,舍其子拾虔而授孤;孤敢私于纬代而忘先君之志乎!我死,汝曹当奉慕璝为主。”纬代者,阿柴之长子;慕璝者,阿柴之⺟弟、叔⽗乌纥提之子也。阿柴又命诸子各献一箭,取一箭授其弟慕利延使折之,慕利延折之;又取十九箭使折之,慕利延不能折。阿柴乃谕之曰:“汝曹知之乎?孤则易折,众则难摧。汝曹当戮力一心,然后可以保国宁家。”言终而卒。 慕璝亦有才略,抚纳秦、凉业失之民及氐、羌杂种至五六百落,部众转盛。 十二月,魏主命安集将军长孙翰、安北将军尉眷北击柔然,魏主自将屯柞山。柔然北遁,诸军追之,大获而还。翰,肥之子也。 诏拜营 ![]() ![]() 林邑王范 ![]() 宕昌王梁弥怱遣子弥⻩⼊见于魏。宕昌,羌之别种也。羌地东接国中,西通西域,长数千里,各有酋帅,部落分地,不相统摄;而宕昌最強,有民二万馀落,诸种畏之。 夏主将废太子璝而立少子酒泉公伦。璝闻之,将兵七万北伐伦。伦将骑三万拒之,战于⾼平,伦败死。伦兄太原公昌将骑一万袭璝,杀之,并其众八万五千,归于统万。夏主大悦,立昌为太子。夏主好自矜大,名其四门:东曰招魏,南曰朝宋,西曰服凉,北曰平朔。 ◎ 元嘉二年乙丑,公元四二五年 舂,正月,徐羡之、傅亮上表归政,表三上,帝乃许之。丙寅,始亲万机。羡之仍逊位还第,徐羡之、程道惠及吴兴太守王韶之等并谓非宜,敦劝甚苦,乃复奉诏视事。 辛未,帝祀南郊,大赦。 己卯,魏主还平城。 二月,燕有女子化为男。燕主以问群臣,沿书左丞傅权对曰:“西汉之末,雌 ![]() 三月,丙寅,魏主尊保⺟窦氏为保太后。密后之殂也,世祖尚幼,太宗以窦氏慈良,有 ![]() 丁巳,魏以长孙嵩为太尉,长孙翰为司徒,奚斤为司空。 夏,四月,秦王炽磐遣平远将军叱卢犍等,袭河西镇南将军沮渠⽩蹄于临松,擒之,徙其民五千馀户于枹罕。 魏主遣龙骧将军步堆等来聘,始复通好。 六月,武都惠文王杨盛卒。初,盛闻晋亡,不改义熙年号,谓世子玄曰:“吾老矣,当终为晋臣,汝善事宋帝。”及盛卒,玄自称都督陇右诸军事、征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王,遣使来告丧,始用元喜年号。 秋,七月,秦王炽磐镇南将军吉毘等南击黑⽔羌酋丘担,大破之。 八月,夏武烈帝殂,葬嘉平陵,庙号世祖;太子昌即皇帝位。大赦,改元承光。 王弘自以始不预定策,不受司空;表让弥年,乃许之。乙酉,以弘为车骑大将军、开府仪同三司。 冬,十月,丘担以其众降秦,秦以担为归善将军;拜折冲将军乞伏信帝为平羌校尉以镇之。 癸卯,魏主大举伐柔然,五道并进。长孙翰等从东道出黑漠,廷尉卿长孙道生等出⽩、黑二漠之间,魏主从中道,东平公娥清出栗园,奚斤等从西道,出尔寒山。诸军至漠南,舍辎重,轻骑,赍十五⽇粮,度漠击之。柔然部落大惊,绝迹北走。 十一月,以武都世子玄为北秦州刺史、武都王。 初,会稽孔宁子为帝镇西咨议参军,及即位,以宁子为步兵校尉;与侍中王华并有富贵之愿,疾徐羡之、傅亮专权,⽇夜构之于帝。会谢晦二女当适彭城王义康、新野侯义宾,遣其 ![]() ![]() ![]() ◎ 元嘉三年丙寅,公元四二六年 舂,正月,谢晦弟⻩门侍郞爵驰使告晦,晦犹谓不然,以傅亮书示咨议参军何承天曰;“外间所闻,咸谓西讨已定,幼宗岂有上理!”晦尚谓虚妄,使承天豫立答诏启草,言伐虏宜须明年。江夏內史程道惠得寻 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 晦立幡戒严,谓司马庾登之曰:“今当自下, ![]() ![]() 帝以王弘、檀道济始不预废弑之谋,弘弟昙首又为帝所亲委,事将发,密使报弘,且召道济, ![]() 丙寅,下诏暴羡之、亮、晦杀营 ![]() 是⽇,诏召羡之、亮。羡之行至西明门外,谢爵正直,遣报亮云:“殿內有异处分。”亮辞以嫂病暂还,遣信报羡之,羡之还西州,乘內人问讯车出郭,步走至新林,⼊陶灶中自经死。亮乘车出郭门,乘马奔兄迪墓,屯骑校尉郭泓收之。至广莫门,上遣中书舍人以诏书示亮,并谓曰:“以公江陵之诚,当使诸子无恙。”亮读诏书讫,曰:“亮受先帝布⾐之眷,遂蒙顾托。黜昏立明,社稷之计也。 ![]() ![]() 帝将讨谢晦,问策于檀道济,对曰:“臣昔与晦同从北征,⼊关十策,晦有其九,才略明练,殆为少敌。然未尝孤军决胜,戎事恐非其长。臣悉晦智,晦悉臣勇。今奉王命以讨之,可未陈而擒也。”丁卯,征王弘为侍中、司徒、录尚书事、扬州刺史,以彭城王义康为都督荆、湘等八州诸军事、荆州刺史。 乐冏复遣使告谢晦以徐、傅及爵等已诛。晦先举羡之、亮哀,次发弟子凶问,既而自出 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦王炽磐复遣使如魏,请用师于夏。 初,袁皇后生皇子劭,后自详视,使驰⽩帝曰:“此儿形貌异常,必破国亡家,不可举。”即 ![]() ![]() 帝下诏戒严,大赦,诸军相次进路以讨谢晦。晦以弟遯为竟陵內史,将万人总留任,帅众二万发江陵,列舟舰自江津至于破冢,旌旗蔽⽇,叹曰:“恨不得以此为勤王之师!” 晦 ![]() 二月,戊午,以金紫光禄大夫王敬弘为尚书左仆 ![]() ![]() 庚申,上发建康。命王弘与彭城王义康居守,⼊居中书下省;侍中殷景仁参掌留任;帝姊会稽长公主留止台內,总摄六宮。 谢晦自江陵东下,何承天留府不从。晦至江口,到彦之已至彭城洲。庾登之据巴陵,畏懦不敢进;会霖雨连⽇,参军刘和之曰:“彼此共有雨耳;檀征北寻至,东军方強,唯宜速战。”登之恇怯,使小将陈祐作大囊,贮茅悬于帆樯,云可以焚舰,用火宜须晴,以缓战期。晦然之,停军十五⽇。乃使中兵参军孔延秀攻将军萧欣于彭城洲,破之。又攻洲口栅,陷之。诸将咸 ![]() 初,晦与徐羡之、傅亮为自全之计,以为晦据上流,而檀道济镇广陵,各有強兵,⾜以制朝廷;羡之、亮居中秉权,可得持久。及闻道济帅众来上,惶惧无计。 道济既至,与到彦之军合,牵舰缘岸。晦始见舰数不多,轻之,不即出战。至晚,因风帆上,前后连咽;西人离沮,无复斗心,戊辰,台军至,忌置洲尾,列舰过江,晦军一时皆溃。晦夜出,投巴陵,得小船还江陵。 先是,帝遣雍州刺史刘粹自陆道帅步骑袭江陵,至沙桥;周超帅万馀人逆战,大破之,士众伤死者过半。俄而晦败问至。初,晦以粹善,以粹子旷之为参军;帝疑之,王弘曰:“粹无私,必无忧也。”及受命南讨,一无所顾,帝以此嘉之。晦亦不杀旷之,遣还粹所。 丙子,帝自芜湖东还。 晦至江陵,无它处分,唯愧谢周超而已。其夜,超舍军单舸诣到彦之降。晦从散略尽,乃携其弟遯等七骑北走。遯肥壮,不能乘马,晦每待之,行不得速。己卯,至安陆延头,为戍主光顺之所执,槛送建康。 到彦之至马头,何承天自归。彦之因监荆州府事,以周超为参军;刘粹以沙桥之败告,乃执之。于是诛晦、爵、遯及其兄弟之子,并同 ![]() ![]() 晦之起兵,引魏南蛮校尉王慧龙为授。慧龙帅众一万拔思陵戍,进围项城。闻晦败,乃退。 益州刺史张茂度受诏袭江陵;晦败,茂度军始至⽩帝。议者疑茂度有贰心,帝以茂度弟邵有诚节,赦不问,使还。 三月,辛己,帝还建康,征谢灵运为秘书监,颜延之为中书侍郞,赏遇甚厚。 帝以慧琳道人善谈论,因与议朝廷大事,遂参权要,宾客辐凑,门车常有数十两,四方赠赂相系,方筵七八,座上恒満。琳著⾼屐,披貂裘,置通呈、书佐。会稽孔觊尝诣之,遇宾客填咽,暄凉而已。觊慨然曰:“遂有黑⾐宰相,可谓冠屦失所矣!” 夏,五月,乙未,以檀道济为征南大将军、开府仪同三司、江州刺史,到彦之为南豫州刺史。遣散骑常待袁渝等十六人分行诸州郡县,观察吏政,访求民隐;又使郡县各言损益。丙午,上临延贤堂听讼,自是每岁三讯。 左仆 ![]() ![]() ![]() 六月,以右卫将军王华为中护军,待中如故。华以王弘辅政,王昙首为上所亲任,与己相埒,自谓力用不尽,每叹息曰:“宰相顿有数人,天下何由得治!”是时,宰相无常官,唯人主所与议论政事、委以机密者,皆宰相也,故华有是言。亦有任侍中而不为宰相者;然尚书令、仆,中书监、令,侍中,侍郞,给事中,皆当时要官也。 华与刘湛、王昙首、殷景仁俱为侍中,风力局⼲,冠冕一时。上尝与四人于合殿宴饮,甚悦。既罢出,上目遂良久,叹曰:“此四贤,一时之秀,同管喉脣,恐后世难继也!” ⻩门侍郞谢弘微与华等皆上所重,当时号曰五臣。弘微,琰之从孙也。精神端审,时然后言,婢仆之前不妄语笑,由是尊卑大小,敬之若神。从叔混特重之,常曰:“微子异不伤物,同不害正,吾无间然。” 上 ![]() ![]() 魏主诏问公卿:“今当用兵,赫连、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 诏殿中将军吉恒聘于魏。燕太子永卒,立次子翼为太子。 秦王炽磐伐河西,至廉川,遣太子暮末等步骑三万攻西安,不克,又攻番禾。河西王蒙逊发兵御之,用遣使说夏主,使乘虚袭枹罕。夏主遣征南大将军呼卢古将骑二万攻苑川,车骑大将军韦伐将骑三万攻南安。炽磐闻之,引归。九月,徙其境內老弱、畜产于浇河及莫河仍寒川,留左丞相昙达守枹罕。韦伐攻拔南安,获秦秦州刺史翟 ![]() 吐⾕浑握逵等帅部众二万馀落叛秦,奔昂川,附于吐⾕浑王慕璝。 大旱,蝗。 左光禄大夫范泰上表曰:“妇人有三从之义,无自专之道。谢晦妇女犹在尚方,唯陛下留意。”有诏原之。 魏主闻夏世祖殂,诸子相图,国人不安, ![]() 崔浩曰:“往年以来,荧惑再守羽林、钩己而行,其占秦亡。今年五星并出东方,利于西伐。天人相应,不可失也。”嵩固争之,帝大怒,责嵩在官贪污,命武士顿辱之。于是遣司空奚斤帅四万五千人袭蒲阪,宋兵将军周几是由万人袭陕城,以河东太守薛谨为乡导。谨,辨之子也。 魏主 ![]() 冬,十月,丁巳,魏主发平城。 秦左丞相昙达与夏呼卢古战于嵻良山,昙达兵败。十一月,呼卢古、韦伐进攻枹罕。秦王炽磐迁保定连。呼卢古⼊南城,镇京将军赵寿生帅死士三百人力战却之。呼卢古、韦伐又攻沙州刺史出连虔于湟河,虔遣后将军乞伏万年击败之。又攻西平,执安西将军库洛⼲,坑战士五千馀人,掠民二万馀户而去。仇池氐杨兴平求內附。梁、南秦二州刺史吉翰遣始平太守宠咨据武兴。氐王杨产遣其弟难当将兵拒咨,咨击走之。 魏主行至君子津,会天暴寒,冰合,戊寅,师轻骑二万济河袭统万。壬午,冬至,夏主方燕群臣,魏师奄至,上下惊扰。魏主军于黑⽔,去城三十馀里。夏主出战而败,退走⼊城。门未及闭,內三郞⾖代田帅众乘胜⼊西宮,焚其西门;宮门闭,代田逾宮垣而出。魏主拜代田勇武将军。魏军夜宿城北,癸未,分兵四掠,杀获数万,得牛马十馀万。魏主谓诸将曰:“统万未可得也,它年当与卿等取之。”乃徙其民万馀家而还。 夏弘农太守曹达闻周几将至,不战而走。魏师乘胜长驱,遂⼊三辅。会几卒于军中,蒲阪守将东平公乙斗闻奚斤将至,遣使诣统万告急。使者至统万,魏军已围其城;还,告乙斗曰:“统万已败矣。”乙斗惧,弃城西奔长安,斤遂克蒲坂。夏主之弟助兴先守长安,乙斗至,与助兴弃长安,西奔定安。十二月,斤⼊长安,秦、雍氐羌皆诣斤降。河西王蒙逊及氐王杨玄闻之,皆遣使附魏。 前吴郡太守徐佩之聚 ![]() ![]() 营 ![]() 秦征南将军吉毘镇南漒,陇西人辛澹帅户三千据城逐毘,毘走还枹罕,澹南奔亿池。 魏初得中原,民多逃隐。天兴中,诏采诸漏户,令输缯帛;于是自占为䌷茧罗觳户者甚众,不隶郡县,赋役不均。是岁,始诏一切罢之,以属郡县。 ◎ 元嘉四年丁卯,公元四二七年 舂,正月,辛巳,帝祀南郊。 乙酉,魏主还平城。统万徙民在道多死,能至平城者什才六七。 己亥,魏主如幽州。夏主遣平原公定帅众二万向长安。魏主闻之,伐木 ![]() 山羌叛秦。二月,秦王炽磐遣左丞相昙达招 ![]() ![]() ![]() 魏主还平城。 乙卯,帝如丹徒,己巳,谒京陵。初,⾼祖既贵,命蔵微时耕具以示子孙。帝至故宮见之,有惭⾊。近侍或进曰:“大舜躬耕历山,伯禹亲事⽔土。陛下不睹遗物,安知先帝之至德,稼穑之艰难乎!” 三月,丙子,魏主遣⾼凉王礼镇长安。礼,斤之孙也。又诏执金吾桓贷造桥于君子津。 丁丑,魏广平王连卒。 丁亥,帝还建康。 戊子,尚书右仆 ![]() 夏,四月,丁未,魏员外散骑常侍步堆等来聘。 庚戌,以廷尉王徽之为 ![]() ![]() 魏奚斤与夏平原公定相持于长安。魏主 ![]() ![]() 壬午,中护军王华卒。 魏主至拔邻山,筑城,舍辎重,以轻骑三万倍道先行。群臣咸谏曰:“统万城坚,非朝夕可拔。今轻车讨之,进不可克,退无所资,不若与步兵、攻具一时俱往。”帝曰:“用兵之术,攻城最下。必不得已,然后用之。今以步兵、攻具皆进,彼必惧而坚守。若攻不时拔,食尽兵疲,外无所掠,进退无地。不如以轻骑直抵其城,彼见步兵未至,意必宽弛;吾羸形以 ![]() 六月癸卯朔,⽇有食之。 魏主至统万,分军伏于深⾕,以少众至城下。夏将狄子⽟降魏。言:“夏主闻有魏师,遣使召平原公定,定曰:‘统万坚峻,未易攻拔。待我擒奚斤,然后徐往。內外击之,蔑不济矣。’故夏主坚守以待之。”魏主患之。乃退军以示弱,遣娥清及永昌王健帅骑五千西掠居民。 魏军士有得罪亡奔夏者,言魏军粮尽,士卒食菜,辎重在后,步兵未至,宜急击之。夏主从之。甲辰,将步骑三万出城。长孙翰等皆言:“夏兵步陈难陷,宜避其锋。”魏主曰:“吾远来求贼,惟恐不出。今既出矣。乃避而不击,彼奋我弱,非计也。遂收众伪遁,引而疲之。夏兵为两翼,鼓噪追之,行五六里,会有风雨从东南来,扬沙晦冥。宦者赵倪,颇晓方术,言于魏主曰:“今风雨从贼上来,我向之,彼背之,天不助人;且将士渴饥,愿陛下摄骑避之,更待后⽇。”崔浩叱之曰:“是何言也!吾千里制胜,一⽇之中,岂得变易!贼贪进不止,后军已绝,宜隐军分出,奄击不意。风道在人,岂有常也!”魏主曰:“善!”乃分骑为左右队以掎之。魏主马蹶而坠,几为夏兵所获;拓跋齐以⾝捍蔽,决死力战,夏兵乃退。魏主腾马得上,刺夏尚书斛黎文,杀之,又杀骑兵十馀人,⾝中流矢,奋击不辍,夏众大溃。齐,翳槐子玄孙也。 魏人乘胜逐夏主至城北,杀夏主之弟河南公満及兄子蒙逊,死者万馀人。夏主不及⼊城,遂奔上邽。魏主微服逐奔者,⼊其城;拓跋齐固谏,不听。夏人觉之,诸门悉闭;魏主因与齐等⼊其宮中,得妇人裙,系之槊上,魏主乘之而上,仅乃得免。会⽇暮,夏尚书仆 ![]() 乙巳,魏主⼊城,获夏王、公、卿、将、校及诸⺟、后妃、姊妹、宮人以万数,马三十馀万匹,牛羊数千万头,府库珍宝、车旗、器物不可胜计,颁赐将士有差。 初,夏世祖 ![]() ![]() 得夏太史令张渊、徐辩,复以为太史令。得故晋将⽑修之、秦将军库洛⼲,归库洛⼲于秦,以⽑修之善烹调,用为太官令。魏主见夏著作郞天⽔赵逸所为文,誉夏主太过,怒曰:“此竖无道,何敢如是!谁所为 ![]() 奚斤与夏平原公定犹相拒于长安。魏主命宗正娥清、太仆丘堆帅骑五千略地关右。定闻统万已破,遂奔上邽;斤追至雍,不及而还。清、堆攻夏贰城,拔之。 魏主诏斤等班师。斤上疏言:“赫连昌亡保上邽,鸠合馀烬,未有蟠据之资;今因其危,灭之为易。请益铠马,平昌而还。”魏主不许。斤固请,乃许之,给斤兵万人,遣将军刘拔送马三千匹,并留娥清、丘堆使共击夏。 辛酉,魏主自统万东还,以常山王素为征南大将军、假节,与执金吾桓贷、莫云留镇统万。云,题之弟也。 秦王炽磐还枹罕。 秋,七月,己卯,魏主至柞岭。柔然寇云中,闻魏已克统万,乃遁去。 秦王炽磐谓群臣曰:“孤知赫连氏必无成,昌险归魏,今果如孤言。”八月,遣其叔⽗平远将军渥头等⼊贡于魏。 壬子,魏主还至平城,以所获颁赐留台百官有差。 魏主为人,壮健鸷勇,临城对阵,亲犯矢石,左右死伤相继,神⾊自若;由是将士畏服,咸尽死力。 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,丁酉,定安民举城降魏。 氐王杨玄遣将军苻⽩作围秦梁州刺史出连辅政于⾚炎。城中粮尽,民执辅政以降。辅政至骆⾕,逃还。冬,十月,秦以骁骑将军吴汉为平南将军、梁州刺史,镇南漒。 十一月,魏主遣司马公孙轨兼大鸿胪,持节策拜杨玄为都督荆、梁等四州诸军事、梁州刺史、南秦王。及境,玄不出 ![]() ![]() ![]() 十二月,秦梁州刺史吴汉为群羌所攻,帅户二千还于枹罕。 段译 太祖文皇帝上之上元嘉元年(甲子、424) 宋纪二宋文帝元嘉元年(甲子,公元424年) [1]舂,正月,魏改元始光。 [1]舂季,正月,北魏改年号为始光。 [2]丙寅,魏定安殇王弥卒。 [2]丙寅(初四),北魏定安殇王拓跋弥去世。 [3]营 ![]() [3]营 ![]() ![]() ![]() ![]() 南豫州刺史庐陵王义真,警悟 ![]() ![]() ![]() 刘宋南豫州刺史庐陵王刘义真,聪睿敏捷,喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 徐羡之等恶义真与灵运等游,义真故吏范晏从容戒之,义真曰:“灵运空疏,延之隘薄,魏文帝所谓‘古今文人类不护细行’者也;但 ![]() 司空徐羡之等对刘义真与谢灵运的 ![]() ![]() ![]() 义真至历 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刘义真来到历 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]夏,四月,甲辰,魏主东巡大宁。 [4]夏季,四月,甲辰(十四⽇),北魏国主拓跋焘向东巡视,抵达大宁。 [5]秦王炽磐遣镇南将军吉毗等帅步骑一万南伐⽩苟、车孚、崔提、旁为四国,皆降之。 [5]西秦王乞伏炽磐派遣镇南将军乞伏吉毗等,率领步、骑兵共一万人,向南讨伐⽩苟、车孚、崔提、旁为等四个部族,全部降服。 [6]徐羡之等以南兖州刺史檀道济先朝旧将,威服殿省,且有兵众,乃召道济及江州刺史王弘⼊朝;五月,皆至建康,以废立之谋告之。 [6]刘宋司空徐羡之等因南兖州刺史檀道济是刘宋武帝时代的大将,威望震慑朝廷內外,而且掌握強大的军队,于是,便征召檀道济及江州刺史王弘⼊朝。五月,二人先后抵达京师建康,徐羡之等就把废立皇帝的计划告诉了他们。 甲申,谢晦以领军府屋败,悉令家人出外,聚将士于府內;又使中书舍人邢安泰、潘盛为內应。夜,邀檀道济同宿,晦悚动不得眠,道济就寝便 ![]() 甲申(二十四⽇),领军将军谢晦声称:领军将军府第破败,于是将家人全部迁到别的地方,而在府中聚集了将士,又派中书舍人刑安泰、潘盛为內应。这天夜里,谢晦邀请檀道济同居一室,谢晦又紧张又 ![]() 时帝于华林园为列肆,亲自沽卖;又与左右引船为乐,夕,游天渊池,即龙舟而寝。乙酉诘旦,道济引兵居前,羡之等继其后,⼊自云龙门;安泰等先诫宿卫,莫有御者。帝未兴,军士进杀二侍者,伤帝指,扶出东阁,收玺绶,群臣拜辞,卫送故太子宮。 当时,少帝刘义符在皇家华林园造了一排商店,亲自买⼊卖出,讨价还价;又跟左右佞臣一起,划船取乐。傍晚,刘义符又率左右游逛天渊池,夜里就睡在龙舟上。乙酉(二十五⽇)凌晨,檀道济引兵开路,徐羡之等随后继进,从云龙门⼊宮。刑安泰等已先行说服了皇家 ![]() ![]() 侍中程道惠劝羡之等立皇弟南豫州刺史义恭。羡之等以宜都王义隆素有令望,又多符瑞,乃称皇太后令,数帝过恶,废为营 ![]() ![]() ![]() 侍中程道惠劝徐羡之等人拥立皇弟、南豫州刺史刘义恭。徐羡之等却认为宜都王刘义隆一向有很⾼的声望,又多有祥瑞之兆出现,于是,就宣称奉皇太后张氏之命,列举刘义符过失罪恶,废为营 ![]() ![]() ![]() 裴子野论曰:古者人君养子,能言而师授之辞,能行而傅相之礼。宋之教晦,雅异于斯,居中则任仆妾,处处则近趋走。太子、皇子,有帅,有侍,是二职者,皆台皂也。制其行止,授其法则,导达臧否,罔弗由之;言不及于礼义,识不达于今古,谨敕者能劝之以吝啬,狂愚者或 ![]() ![]() ![]() 裴子野论曰:古代君王养育儿子,儿子会说话的时候,由师傅教他文辞;会走路的时候,由师傅教他礼仪,刘宋国的皇家教育,一向与此不同;皇子在宮里的时候, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]傅亮帅行台百官奉法驾 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]刘宋尚书令傅亮率领行台的文武百官,携带皇帝专用的法驾,前往江陵 ![]() ![]() ![]() ![]() 羡之以荆州地重,恐宜都王至,或别用人,乃亟以录命除领军将军谢晦行都督荆·湘等七州诸军事、荆州刺史, ![]() 徐羡之认为荆州之地十分重要,恐怕宜都王刘义隆抵达京师后,或许任命别人继任,于是他以录尚书事、总领朝政的名义,任命领军将军谢晦代理都督荆、湘等七州诸军事,兼荆州刺史,希望谢晦居外地作为声援。于是,为谢晦配备了精锐军队和能征善战的将领。 秋,七月,行台至江陵,立行门于城南,题曰“大司马门”傅亮帅百僚诣门上表,进玺绂,仪物甚盛。宜都王时年十八,下教曰:“猥以不德,谬降大命,顾己兢悸,何以克堪!辄当暂归朝廷,展哀陵寝,并与贤彦申写所怀。望体其心,勿为辞费。”府州佐史并称臣,请题榜诸门,一依宮省;王皆不许。教州、府、国纲纪宥所统內见刑,原逋责。 秋季,七月,行台到江陵,把象征 ![]() ![]() 诸将佐闻营 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刘义隆左右将领和亲信闻知营 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 甲戌,王发江陵,引见傅亮,号泣,哀动左右。既而问义真及少帝薨废本末,悲哭呜咽,侍侧者莫能仰视。亮流汗沾背,不能对;乃布腹心于到彦之、王华等,深自结纳。王以府州文武严兵自卫,台所遣百官众力不得近部伍。中兵参军朱容子抱刀处王所乘舟户外,不解带者累旬。 甲戌(十五⽇),刘义隆一行从江陵出发,他接见了傅亮,痛哭不已,悲哀的情绪 ![]() ![]() [8]魏主还宮。 [8]北魏国主拓跋焘回宮。 [9]秦王炽磐遣太子暮末帅征北将军木弈⼲等步骑三万出貂渠⾕,攻河西⽩草岭、临松郡,皆破之,徙民二万余口而还。 [9]西秦王乞伏炽磐派遣太子乞伏暮末率征北将军木弈⼲等以及步、骑兵三万人向貂渠⾕出击,进攻北凉的⽩草岭和临松郡,秦军都攻破这几个地方,俘虏居民二万余人而还。[10]八月,丙申,宜都王至建康,群臣 ![]() [10]八月,丙申(初八),宜都王刘义隆抵达京师建康,朝廷文武百官都赶赴新亭 ![]() 丁酉,王谒初宁陵,还,止中堂。百官奉玺绶,王辞让数四,乃受之,即皇帝位于中堂。备法驾⼊宮,御太极前殿,大赦,改元,文武赐位二等。 丁酉(初九),刘义隆拜谒了其⽗宋武帝的陵墓初宁陵,回来停留在中堂。朝廷的文武百官呈上皇帝的印信,刘义隆推让了几次,才接受,在中堂继承了皇位。然后又乘坐皇帝专用的法驾⼊宮,登太极前殿,下令大赦,改年号为元嘉,文武百官一律加官二等。 戊戌,谒太庙。诏复庐陵王先封, ![]() 戊戌(初十),刘义隆祭拜皇家祖庙。下诏恢复刘义真庐陵王的封号,把刘义真的灵柩及刘义真的⺟亲孙修华、刘义真的正室谢妃, ![]() 庚子,以行荆州刺史谢晦为真。晦将行,与蔡廓别,屏人问曰:”吾其免乎?”廓曰:“卿受先帝顾命,任以社稷,废昏立明,义无不可。但杀人二兄而以之北面,挟震主之威,据上流之重,以古推今,自免为难。”晦始惧不得去,既发,顾望石头城喜曰:“今得脫矣!” 庚子(十二⽇),刘义隆下诏,命代理荆州刺史谢晦改为实任。谢晦赴任前,向祠部尚书蔡廓辞行,屏去左右侍从,问蔡廓:“你看我能够幸免吗?”蔡廓说:“你们接受先帝临终托孤大事,以社稷的兴衰为己任,废黜昏庸无道的君主而改立英明的皇帝,从道义上讲,没有什么不可。可是,杀害人家的两个哥哥,却又北面称臣,则有震主之威。你又镇守长江上流重镇,这样,以古推今,你恐怕在劫难逃。”谢晦这才开始害怕无法得以逃脫,等到船只离岸,谢晦回首顾望石头城,按捺不住內心的喜悦,说:“今⽇终于得以脫险了!” 癸卯,徐羡之进位司徒,王弘进位司空,傅亮加开府仪同三司,谢晦进号卫将军,檀道济进号征北将军。 癸卯(十五⽇),刘义隆下诏,擢升司空徐羡之为司徒,王弘进升为司空,傅亮加授开府仪同三司,谢晦则加授卫将军,檀道济进号征北将军。 有司奏车驾依故事临华林园听讼。诏曰:“政刑多所未悉;可如先者,二公推讯。” 有关部门上疏奏请文帝,依照惯例到华林园听取诉讼。刘义隆下诏说:“我对于政务刑法很不 ![]() 帝以王昙首、王华为侍中,昙首领右卫将军,华领骁骑将军,朱容子为右军将军。 随后,刘义隆又任命王昙首、王华为侍中,王昙首还兼任右卫将军,王华兼任骁骑将军,朱容子为右军将军。 [11]甲辰,追尊帝⺟胡婕妤曰章皇后。封皇弟义恭为江夏王,义宣为竟陵王,义季为衡 ![]() [11]甲辰(十六⽇),刘义隆追尊生⺟胡婕妤为章皇后。封皇弟刘义恭为江夏王,刘义宣为竟陵王,刘义季为衡 ![]() 徐羡之等 ![]() ![]() 徐羡之等打算任命到彦之为雍州刺史,文帝不许;文帝征召到彦之来京,担任中领军,负责京师守卫。到彦之于是从襄 ![]() [12]柔然纥升盖可汗闻魏太宗殂,将六万骑⼊云中,杀掠吏民,攻拔盛乐宮。魏世祖自将轻骑讨之,三⽇二夜至云中。纥升盖引骑围魏主五十余重,骑 ![]() ![]() [12]柔然汗国纥升盖可汗郁久闾大檀闻知北魏明元帝拓跋嗣去世的消息,率骑兵六万人攻⼊云中地区,杀屠掳掠吏民百姓,并且攻陷了盛乐宮。北魏国主拓跋焘亲自率领轻骑兵前往讨伐,他们三天两夜,才抵达云中。纥升盖可汗率领柔然骑兵将拓跋焘的轻骑队伍包围五十余重,铁骑紧 ![]() ![]() [13]九月,丙子,立妃袁氏为皇后;耽之曾孙也。 [13]九月,丙子(十八⽇),刘宋皇帝刘义隆封王妃袁齐妫为皇后。袁齐妫是袁耽的曾孙女。 [14]冬,十月,吐⾕浑威王阿柴卒。阿柴有子二十人。疾病,召诸弟子谓之曰:“先公车骑,以大业之故,舍其子拾虔而授孤;孤敢私于纬代而忘先君之志乎!我死,汝曹当奉慕为主。”纬代者,阿柴之长子;慕者,阿柴之⺟弟、叔⽗乌纥提之子也。 [14]冬季,十月,吐⾕浑可汗慕容阿柴去世。慕容阿柴共有二十个儿子。病重时,慕容阿柴把他的弟子们召集到病榻前,对他们说:“先公车骑将军因维持汗国大业的缘故,不教他的儿子慕容拾虔继承汗位,而把大任 ![]() 阿柴又命诸子各献一箭,取一箭授其弟慕利延使折之。慕利延折之。又取十九箭使折之,慕利延不能折。阿柴乃谕之曰:“汝曹知之乎?孤则易折,众则难摧。汝曹当戮力一心,然后可以保国宁家。”言终而卒。 慕容阿柴又命令所有的儿子,每人各拿出一箭,在其中 ![]() 慕亦有才略,扶秦、凉业失之民及氐、羌杂种至五六百落,部众转盛。 慕容慕也富有才⼲韬略,他妥善地安抚了来自凉州、秦州业失的难民,以及羌族、氐族等各部族共五六百余部落,增加了部众人数和家国的实力。 [15]十二月,魏主命安集将军长孙翰、安北将军尉眷北击柔然,魏主自将屯柞山。柔然北遁,诸军追之,大获而还。翰,肥之子也。 [15]十二月,北魏国主拓跋焘,派安集将军长孙翰、安北将军尉眷,北上进攻柔然汗国。拓跋焘亲自率兵,屯驻在柞山。柔然汗国的部众闻讯北逃,北魏的几路大军紧紧追击,大获全胜而回。长孙翰是长孙肥的儿子。 [16]诏拜营 ![]() ![]() [16]刘宋文帝下诏,封营 ![]() ![]() [17]林邑王范 ![]() [17]林邑王范 ![]() [18]宕昌王梁弥匆遣子弥⻩⼊见于魏。宕昌,羌之别种也。羌地东接国中,西通西域,长数千里,各有酋帅,部落分地,不相统摄;而宕昌最強,有民二万馀落,诸种畏之。 [18]宕昌王梁弥匆,派遣他的儿子梁弥⻩,前往北魏朝见。宕昌是羌族的一个支派。羌族所居住的地域,东与中原相接,西与西域相通,东西长数千里。羌族各支各有首领,部落与部落之间也分地而居,不相管辖。其中,属宕昌部的实力最強,共有二万多个部落,其他各部族都非常畏惧他们。 [19]夏主将废太子而立少子酒泉公伦。闻之,将兵七万北伐伦。伦将骑三万拒之,战于⾼平,伦败死。伦兄太原公昌将骑一万袭,杀之,并其众八万五千,归于统万。夏主大悦,立昌为太子。 [19]夏王赫连 ![]() ![]() ![]() 夏主好自矜大,名其四门:东曰招魏,南曰朝宋,西曰服凉,北曰平朔。 夏王赫连 ![]() ![]() 二年(乙丑、425) 二年(乙丑,公元425年) [1]舂,正月,徐羡之、傅亮上表归政;表三上,帝乃许之。丙寅,始亲万机。羡之仍逊位还第;徐佩之、程道惠及吴兴太守王韶之等并谓非宜,敦劝甚苦;乃复奉诏视事。 [1]舂季,正月,刘宋司徒徐羡之、尚书令傅亮上书刘宋文帝,请求文帝亲自主持朝政,归还权政,一连上奏了三次,文帝才批准。丙寅(初十),文帝开始亲自处理朝廷政务。徐羡之于是辞职返回私宅。徐佩之、侍中程道惠、吴兴太守王韶之等都认为徐羡之此举不合适,苦苦规劝敦促徐羡之返回朝廷。徐羡之于是接受诏书,当朝视事。 [2]辛未,帝祀南效,大赦。 [2]辛未(十五⽇),刘宋文帝前往南郊,祭祀天神。下令大赦。 [3]己卯,魏主还平城。 [3]己卯(二十三⽇),北魏国主拓跋焘返回平城。 [4]二月,燕有女子化为男;燕主以问群臣。尚书左丞傅权对曰:“西汉之末,雌 ![]() [4]二月,北燕国中有女子变成了男子。北燕王以此询问朝中文武员官的意见。尚书左丞傅权回答说:“西汉末年,⺟ ![]() ![]() [5]三月,丙寅,魏主尊保⺟窦氏为保太后。密后之殂也,世祖尚幼,太宗以窦氏慈良,有 ![]() [5]三月,丙寅(十一⽇),北魏国主拓跋焘尊奉他的 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]丁巳,魏以长孙嵩为太尉,长孙翰为司徒,奚斤为司空。 [6]丁巳(初二),北魏国主拓跋焘任命长孙嵩为太尉,长孙翰为司徒,奚斤为司空。 [7]夏,四月,秦王炽磐遣平远将军叱卢犍等袭河西镇南将军沮渠⽩蹄于临松,擒之,徙其民五千余户于罕。 [7]夏季,四月,西秦王乞伏炽磐派遣平远将军叱卢犍等袭击北凉国镇南将军沮渠⽩蹄镇守的临松,擒获沮渠⽩蹄,把临松五千余户居民強行迁徙到罕。 [8]魏主遣龙骧将军步堆等来聘,始复通好。 [8]北魏国主拓跋焘派遣龙骧将军步堆等前来刘宋访问,两国又恢复了友好关系。 [9]六月,武都惠文杨盛卒。初,盛闻晋亡,不改义熙年号,谓世子玄曰:“吾老矣,当终为晋臣;汝善事宋帝。”及盛卒,玄自称都督陇右诸军事、征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王,遣使来告丧,始用元嘉年号。 [9]六月,受东晋封号的氐族首领、武都惠文王杨盛去世。当初,杨盛听说东晋灭亡的消息,坚持不改东晋的义熙年号,对他的世子杨玄说:“我已经老朽了,应当至死当晋朝的臣民;而你们则应好好事奉宋国。”等到杨盛去世,杨玄自称都督陇右诸军事、征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史和武都王,派遣使臣前往刘宋报丧。这时,才开始改用元嘉年号。 [10]秋,七月,秦王炽磐遣镇南将军吉毗等南击黑⽔羌酋丘担,大破之。 [10]秋季,七月,西秦王乞伏炽磐派镇南将军乞伏吉毗等,南下袭击黑⽔羌族部落酋长丘担,大败丘担的军队。 [11]八月,夏武烈帝殂,葬嘉平陵,庙号世祖;太子昌即皇帝位。大赦,改元承光。 [11]八月,夏国武烈帝赫连 ![]() ![]() [12]王弘自以始不预定策,不受司空;表让弥年,乃许之。乙酉,以弘为车骑大将军、开府仪同三司。 [12]王弘因最初未能参与废黜少帝、拥戴文帝的政变,因此不接受司空一职的任命,不断地呈上奏章,辞让了一年,文帝才下诏批准。乙酉(初二),宋文帝任命王弘为车骑大将军、开府仪同三司。 [13]冬,十月,丘担以其众降秦,秦以担为归善将军;拜折冲将军乞伏信帝为平羌校尉以镇之。 [13]冬季,十月,黑⽔羌族部落酋长丘担,率领他的部众归降西秦。西秦任命丘担为归善将军。另行任命折冲将军乞伏信帝为平羌校尉,以镇抚归附的黑⽔羌族部落。 [14]癸卯,魏主大伐柔然,五道并进:长孙翰等从东道,出黑漠,廷尉卿长孙道生等出⽩、黑二漠之间,魏主从中道,东平公娥清出栗园,奚斤等从西道,出尔寒山。诸军至漠南,舍辎重,轻骑,赍十五⽇粮,度漠击之。柔然部落大惊,绝迹北走。 [14]癸卯(二十一⽇),北魏国主拓跋焘大规模讨伐柔然汗国,五路兵马,同时并进。司徒长孙翰等从东路,出兵黑漠;廷尉卿长孙道生等出兵⽩漠、黑漠之间;拓跋焘亲自率军,从中道直⼊;东平公娥清出兵栗园;奚斤等从西道,出兵尔寒山。几路军队到达漠南以后,舍弃辎重,改作轻骑兵,每人带十五天的⼲粮,深⼊大漠攻击。柔然各部落大吃一惊,全部撤退,向北逃窜。 [15]十一月,以武都世子玄为北秦州刺史、武都王。 [15]十一月,刘宋任命武都惠文王杨盛的世子杨玄为北秦州刺史和武都王。 [16]初,会稽孔宁子为帝镇西谘议参军,及即位,以宁子为步兵校尉;与侍中王华并有富贵之愿,疾徐羡之、傅亮专权,⽇夜构之于帝。 [16]最初,刘宋会稽人孔宁子为刘义隆镇西谘议参军。刘义隆即位以后,任命孔宁子为步兵校尉。孔宁子与侍中王华都有追求荣华富贵的強烈愿望,对徐羡之、傅亮等专揽大权深怀不満。于是,他们⽇夜在刘义隆面前,捏造罪状,陷害徐、傅二人。 会谢晦二女当适彭城王义康、新野侯义宾,遣其 ![]() ![]() 正巧,谢晦的两个女儿将分别嫁给彭城王刘义康、新野侯刘义宾,所以,谢晦派他的 ![]() 亮与晦书曰:“薄伐河朔,事犹未已,朝野之虑,忧惧者多。”又言“朝士多谏北征,上当遣外监万幼宗往相谘访。”时朝廷处分异常,其谋颇 ![]() 傅亮写信给谢晦说:“目前,朝廷就要动员讨伐⻩河以北,事情并不到此为止。朝廷內外的官吏和百姓,对此多深 ![]() ![]() 三年(丙寅、426) (丙寅,公元426年) [1]舂,正月,谢晦弟⻩门侍郞驰使告晦,晦犹谓不然,以傅亮书示谘议参军何承天曰:“计幼宗一二⽇必至。傅公虑我好事,故先遣此书。”承天曰:“外间所闻,咸谓西讨已定,幼宗岂有上理!”晦尚谓虚妄,使承天豫立答诏启草,言伐虏宜须明年。江夏內史程道惠得寻 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [1]舂季,正月,谢晦的弟弟⻩门侍郞谢,派专人飞驰警告谢晦。但谢晦仍以为不至于此,并拿出傅亮的信给谘议参军何承天看,说:“估计万幼宗一二⽇之內就会到达,傅亮怕我招惹是非,所以先送此信。”何承天说:“我在外面听到的,都说向西讨伐我们的计划已经确定,万幼宗怎么会有到这里来的道理!”谢晦仍然认为谣言虚妄不可信,就命何承天先行起草回答诏书的奏章,建议朝廷如果讨伐北魏,最好延到明年。江夏內史程道惠接到一封寻 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 晦立幡戒严,谓司马庾登之曰:“今当自下, ![]() ![]() 谢晦竖起大旗,下令戒严,对司马庾登之说:“我现在要亲自东下出征,打算委屈你以三千人守卫江陵,防备刘粹。”庾登之说:“我的双亲都已年迈,⾝在建康,而我自己又从来没有过直属的队部,考我虑再三,不敢接受这项命令。”谢晦又问其他将领和佐臣:“战士三千人,够不够守城?”南蛮司马周超说:“不仅⾜够守城,如有敌人从外面攻击,还可以立功。”庾登之于是说:“周超一定能够胜任,我愿意解除司马和南郡太守两个职务转授给他。”谢晦当即就在座位上任命周超为司马,兼任南义 ![]() 帝以王弘、檀道济始不预废弑之谋,弘弟昙首又为帝所亲委,事将发,密使报弘,且召道济, ![]() 刘宋文帝认为王弘、檀道济在开始并没有参预废弑刘义真、刘义符的 ![]() 丙寅,下诏暴羡之、亮、晦杀营 ![]() 丙寅(十六⽇),刘宋文帝下诏公布徐羡之、傅亮、谢晦杀害营 ![]() 是⽇,诏召羡之、亮。羡之行至西明门外,谢正直,遣报亮云:“殿內有异处分。”亮辞以嫂病暂还,遣使报羡之,羡之还西州,乘內人问讯车出郭,步走至新林,⼊陶灶中自经死。亮乘车出郭门,乘马奔兄迪墓,屯骑校尉郭泓收之。至广莫门,上遣中书舍人以诏书示亮,并谓曰:“以公江陵之诚,当使诸子无恙。”亮读诏书讫,曰:“亮受先帝布⾐之眷,遂蒙顾托。黜昏立明,社稷之计也。 ![]() ![]() 这天,文帝下诏召见徐羡之、傅亮。徐羡之走到建康城西明门外,谢正在值班,派人飞报傅亮说:“殿內举动异常!”傅亮马上借口嫂嫂生病,暂时回家,派人通知徐羡之,徐羡之回到西城,乘坐宮廷內部人出差的车逃出建康城,又步行走到新林,在一个烧陶器的窑里,自缢⾝死。傅亮乘车逃出建康城,再乘马奔其兄傅迪的墓园,屯骑校尉郭泓将他逮捕。到建康城北门广莫门,文帝刘义隆派中书舍人拿诏书给傅亮看,对他说:“因你当初在江陵 ![]() ![]() ![]() ![]() 帝将讨谢晦,问策于檀道济,对曰:“臣昔与晦同从北征,⼊关十策,晦有其九,才略明练,殆为少敌。然未尝孤军决胜,戎事恐非其长。臣悉晦智,晦悉臣勇。今奉王命以讨之,可未陈而擒也。”丁卯,征王弘为侍中、司徒、录尚书事、扬州刺史,以彭城王义康为都督荆·湘等八州诸军事、荆州刺史。 刘宋文帝将要讨伐谢晦,向檀道济询问策略,檀道济说:“我当年与谢晦一同北伐,当时得以⼊关的十项计策,有九项是由谢晦提出的。谢晦才略精明老练,大约很少有敌手。但他从没有单独带领队部打过胜仗,场战上的军事行动,恐怕不是他所擅长的。我了解谢晦的才智,谢晦也了解我的勇敢。今天我奉皇帝的命令来讨伐他,可以在他没有摆开阵势以前,就把他擒获。”丁卯(十七⽇),宋文帝召见王弘,并任命他为侍中、司徒、录尚书事和扬州刺史;任命彭城王刘义康为都督荆、湘等八州诸军事和荆州刺史。 乐复遣使告谢晦以徐、傅及等已诛。晦先举羡之、亮哀,次发弟子凶问,既而自出 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 辅国府中兵参军乐,再派人报告谢晦,说徐羡之、傅亮、谢等已被杀。于是,谢晦先为徐羡之、傅亮举行祭礼,又为弟弟及儿子发布死讯。然后亲自走出虎帐统率军队。谢晦当年随刘宋武帝南征北讨,经验丰富,所以发号施令,指挥调动,莫不切实妥当,几天之间,人们从四面八方投奔谢晦,很快就聚集了精兵三万人。于是,谢晦上表,盛赞徐羡之、傅亮等都是忠贞之臣,却遭受横暴的冤杀。又说:“我们这些人如果想长久地把握权柄,不一心为家国着想,我们当初在废黜营 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [2]秦王炽磐复遣使如魏,请用师于夏。 [2]西秦王乞伏炽磐,再次派使臣前往北魏,请求对夏国采取军事行动。 [3]初,袁皇后生皇子劭,后自详视,使驰⽩帝曰:“此儿形貌异常,必破国亡家,不可举。”即 ![]() ![]() [3]最初,刘义隆的皇后袁氏,生下皇子刘劭以后,端详婴儿良久,派人飞快报告刘义隆,说:“此儿相貌异常,将来一定会弄得国破家亡,不能养他!”就要动手把婴儿弄死。刘义隆急急忙忙赶到后殿门外,用手拨开门帘阻止,这才留下刘劭一命。只是在为⽗亲守丧期间生子,违犯礼教,所以一直保密。闰正月,丙戌(初六),才宣布皇子刘劭诞生。 [4]帝下诏戒严,大赦,诸军相次进路以讨谢晦。晦以弟遁为竟陵內史,将万人总留任,帅众二万发江陵,列舟舰自江津至于破冢,旌旗蔽⽇。叹曰:“恨不得以此为勤王之师。” [4]文帝下诏戒严,实行大赦,各路军队依次出发,讨伐谢晦。谢晦任命他的弟弟谢遁为竟陵內史,率领一万人留守江陵。他自己则亲自率兵二万人从江陵出发,他指挥的战舰,从江津一直排列到破冢,旌旗招展,遮天蔽⽇,谢晦长叹一声,说:“真恨不得这是一支保护皇家的大军!” 晦 ![]() 谢晦想要派兵袭击湘州刺史张,何承天因为张的哥哥、益州刺史张茂度与谢晦私 ![]() [5]二月,戊午,以金紫光禄大夫王敬弘为尚书左仆 ![]() ![]() [5]二月,戊午(初九),刘宋文帝任命金紫光禄大夫王敬弘为尚书左仆 ![]() ![]() 庚申,上发建康。命王弘与彭城王义康居守,⼊居中书下省;侍中殷景仁参掌留任;帝姊会稽长公主留止台內,总摄六宮。 庚申(十一⽇),刘义隆从建康出发。命令王弘与彭城王刘义康留守京师建康,进驻中书下省;侍中殷景仁也参预负责留守京师的任务。文帝的姐姐会稽长公主刘兴弟住进皇宮,总管后宮事务。 谢晦自江陵东下,何承天留府不从。晦至江口,到彦之已至彭城洲,庾登之据巴陵,畏懦不敢进,会霖雨连⽇,参军刘和之曰:“彼此共有雨耳;檀征北寻至,东军方強,惟宜速战。”登之怯,使小将陈作大囊,贮茅悬于帆樯,云可以焚舰,用火宜须晴,以缓战期。晦然之,停军十五⽇。乃使中兵参军孔延秀攻将军萧欣于彭城洲,破之。又攻洲口栅,陷之。诸将咸 ![]() 谢晦从江陵东下,何承天留守江陵没有随从。谢晦抵达西江口,到彦之的军队已开进彭城洲。庾登之据守巴陵,胆怯畏缩,不敢前进。当时正值大雨连绵,数⽇不停,参军刘和之警告庾登之说:“我们遇雨,敌人也遇雨,征北将军檀道济的大军不久就要到了,官军实力正強,我们应该速战速决才好。”庾登之还是畏惧不敢战,却令手下的小军官陈,制造了一个大型口袋,装満茅草悬挂在桅杆之上,声称可以用来焚毁敌人的舰船。用火攻必须等到天晴,他用这个办法,延缓会战的⽇期,谢晦却同意了庾登之的做法,逗留了十五⽇,才派中兵参军孔延秀进攻驻扎在彭城洲的将军萧欣,大败萧欣的军队,又进攻彭城洲口官军营垒阵地,一举攻克。官军的大小将领都主张退走,据守夏口,到彦之反对,于是退守隐圻。谢晦又上疏为自己辩护,并且十分骄傲地夸耀自己在军事上的胜利,说:“陛下如果把‘四凶’斩首,把‘三监’的人头悬挂在宮墙上,我就立刻停止进攻,回转旌期,折返我的任所。” 初,晦与徐羡之、傅亮为自全之计:以为晦据上流,而檀道济镇广陵,各有強兵,⾜以制朝廷;羡之、亮居中秉权,可得持久。及闻道济帅众来上,惶惧无计。 当初,谢晦与徐羡之、傅亮为了保全自己,就用谢晦把守长江上游,又把檀道济安置在广陵,使他们各自拥有強兵,⾜以胁制朝廷;而徐羡之、傅亮在朝中居⾼官、掌实权,可以维持长久的定安。等到谢晦听说檀道济率兵来攻打自己,不 ![]() 道济既至,与到彦之军合,牵舰缘岸。晦始见舰数不多,轻之,不即出战。至晚,因风帆上,前后连咽;西人离沮,无复斗心。戊辰,台军至忌置洲尾,列舰过江,晦军一时皆溃。晦夜出,投巴陵,得小船还江陵。 檀道济的大军一到隐圻,立即与到彦之的军队合兵一处,战舰沿岸停泊。谢晦最初看见战舰不多,毫不在意,也不马上发动攻击。到了晚上,东风大起,官军的船舰,帆篷満张,陆续抵达,前后相连,塞満江面。谢晦军队的士气涣散,军心沮丧,不再有斗志。戊辰(十九⽇),官军舰队 ![]() 先是,帝遣雍州刺史刘粹自陆道帅步骑袭江陵,至沙桥;周超帅万余人逆战,大破之,士卒伤死者过半。俄而晦败问至。初,晦与粹善,以粹子旷之为参军;帝疑之,王弘曰:“粹无私,必无忧也。”及受命南讨,一无所顾,帝以此嘉之。晦亦不杀旷之,遣还粹所。 最初,刘宋文帝派遣雍州刺史刘粹从陆路,率领步骑兵袭击江陵,刘粹的军队刚到沙桥,谢晦的司马周超就率军一万多人 ![]() ![]() ![]() 丙子,帝自芜湖东还。 丙子(二十七⽇),刘宋文帝从芜湖东归建康。 晦至江陵,无他处分。唯愧谢周超而已。其夜,超舍军单舸诣到彦之降。晦众散略尽,乃携其弟遁等七骑北走。遁肥壮,不能乘马,晦每待之,行不得速。己卯,至安陆延头,为戍主光顺之所执,槛送建康。 谢晦逃回江陵,也没有做其他部署,只是惭愧地向周超道歉。当天晚上,周超舍弃他指挥的军队,一个人乘舟前往到彦之的营地请降。谢晦的部将全部散尽,于是,谢晦携同他的弟弟谢遁等人共七匹马向北逃去。谢遁体胖且壮,不能骑马,谢晦常常要停下来等候,因此他们的速度很慢。己卯(三十⽇)谢晦一行才逃到安陆延头,被当地戍守的将领光顺之俘虏,用囚车送到京师建康。 到彦之到马头,何承天自归。彦之因监荆州府事,以周超为参军;刘粹以沙桥之败告,乃执之。于是诛晦、、遁及其兄弟之子,并同 ![]() ![]() 到彦之的军队进抵马头,谢晦的谘议参军何承天投降。到彦之于是主持荆州政务,任命周超为参军,等到刘粹把沙桥之败的情形上报,才逮捕了周超。于是,刘义隆下令斩谢晦、谢、谢遁以及他们兄弟的儿子,同时被斩的还有谢晦的同 ![]() ![]() 晦之起兵,引魏南蛮校尉王慧龙为援。慧龙帅众一万拔思陵戍,进围项城,闻晦败,乃退。 谢晦起兵之时,曾连络北魏南蛮校尉王慧龙为外援。王慧龙率军队一万人,攻陷思陵戍,进而包围了项城,等到听说谢晦战败,才退回北魏境內。 益州刺史张茂度受诏袭江陵;晦败,茂度军始至⽩帝。议者疑茂度有贰心,帝以茂度弟有诚节,赦不问,代还。 益州刺史张茂度也曾接受文帝的诏书去袭击江陵;谢晦战败的时候,张茂度的军队才到⽩帝城。当时的人怀疑张茂对朝廷有二心,刘宋文帝却因为张茂度的弟弟张忠诚,有节 ![]() 三月,辛己,帝还建康,征谢灵运为秘书监,颜延之为中书侍郞,赏遇甚厚。 三月,辛己(初二),刘宋文帝返回建康,征召谢灵运担任秘书监、颜延之为中书侍郞,赏赐和礼遇都非常优厚。 帝以慧琳道人善谈论,因与议朝廷大事,遂参权要,宾客辐凑,门车常有数十两,四方赠赂相系,方筵七八,座上恒満。琳著⾼屐,披貂裘,置通呈、书佐。会稽孔觊尝诣之,遇宾客填咽,暄凉而已。觊慨然曰:“遂有黑⾐宰相,可谓冠屦失所矣!” 文帝因为慧琳道人擅长谈论分析,所以常跟他商讨家国大事,慧琳道人因此得到参预家国机要的机会。于是,宾客们四面八方争先恐后地拥到慧琳道人的门庭,门前等侯召见的车常有数十辆之多,各地送来的财物,前后相接,每天的筵席就有七八桌,座位常満。慧琳道人脚穿⾼齿木屐,⾝披貂⽪外⾐,在府中设立负责传达的通呈官和掌书翰的官佐。会稽人孔觊曾经拜访慧琳道人,正遇宾客拥挤,两个人只能寒暄两句,不能多说别的话。孔觊 ![]() 夏,五月,乙未,以檀道济为征南大将军、开府仪同三司、江州刺史,到彦之为南豫州刺史。遣散骑常侍袁渝等十六人分行诸州郡县,观察吏政,访求民隐;又使郡县各言损益。丙午,上临延贤堂听讼,自是每岁三讯。 夏季,五月,乙未(十七⽇),刘宋文帝任命檀道济为征南大将军、开府仪同三司和江州刺史;擢升到彦之为南豫州刺史。又派遣散骑常侍袁渝等十六人,分别巡察各州郡县,考察员官的政绩,访求民间无处申诉的疾苦。刘宋文帝还命郡县上疏奏报当地的行政得失。丙午(二十八⽇),刘宋文帝亲自到延贤堂听取诉讼。从此,每年前来三次。 左仆 ![]() ![]() ![]() 左仆 ![]() ![]() ![]() 六月,以右卫将军王华为中护军,侍中如故。华以王弘辅政,王昙首为上所亲任,与己相埒,自谓力用不尽,每叹息曰:“宰相顿有数人,天下何由得治!”是时,宰相无常官,唯人主所与议论政事、委以机密者,皆宰相也,故华有是言。亦有任侍中而不为宰相者;然尚书令·仆、中书监·令、侍中、侍郞、给事中,皆当时要官也。 六月,刘宋文帝任命右卫将军王华为中护军,同时仍兼任侍中。王华认为,司徒王弘是文帝的辅弼之臣,侍中王昙首又是皇上十分信任的心腹,他们的地位与自己相当。因此,王华自以为自己的才能,无法完全施展,他常常叹息着说:“朝中宰相,一时之间多达数人,天下怎么能够治理!”当时,朝中没有固定的宰相,只要谁与皇帝讨论家国大事,家国机要大事 ![]() ![]() 华与刘湛、王昙首、殷景仁俱为侍中,风力局⼲,冠冕一时。上尝与四人于合殿宴饮,甚悦。既罢出,上目送良久,叹曰:”此四贤,一时之秀,同管喉 ![]() 王华与刘湛、王昙首、殷景仁都担任侍中的职务,他们风采卓然,精明⼲练,荣显一时。刘宋文帝曾经在合殿设宴款待他们四人,与他们共同 ![]() ![]() ⻩门侍郞谢弘微与华等皆上所重,当时号曰五臣。弘微,琰之从孙也。精神端审,时然后言,婢仆之前不妄语笑;由是尊卑大小,敬之若神。从叔混特重之,常曰:“微子异不伤物,同不害正,吾无间然。” ⻩门侍郞谢弘微与王华等都深得刘宋文帝的重用,当时他与王华、刘湛、王昙首、殷景仁等号称五臣。谢弘微,是谢琰的侄孙。他一向端重严谨,在适当的时机,才开口说话,在仆役奴婢面前,也从不随便说笑,因此不论尊卑大小,都象对待神明一样恭敬他。他的堂叔谢混对他尤其推崇敬重,常说:“谢弘微这人,与别人相异时不会伤害别人,与别人相同时也不会违背正道,对他我是没什么⽑病可挑的了。” 上 ![]() ![]() 刘宋文帝打算封王昙首、王华等人爵位,他摸抚着御座说:“这个宝座,如果不是你们兄弟,我今天就坐不上。”于是,他就拿出封爵的诏书给他们看。王昙首坚决辞让说:“近来发生的事,全仰赖陛下英明决断,使罪人得到应有的惩罚;我们怎么可以因为家国的灾难,而自己得到好处!”文帝才作罢。 [6]魏主诏问公卿:“今当用兵,赫连、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]北魏国主拓跋焘下诏书遍问朝中文武大臣:“现在我们要出兵讨伐赫连和 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]诏殿中将军吉恒聘于魏。 [7]刘宋文帝下诏,派殿中将军吉恒出使北魏。 [8]燕太子永卒,立次子翼为太子。 [8]北燕太子冯永去世,封次子冯翼为太子。 [9]秦王炽磐伐河西,至廉川,遣太子暮末等步骑三万攻西安,不克,又攻番禾。河西王蒙逊发兵御之,且遣使说夏主,使乘虚袭罕。夏主遣征南大将军呼卢古将骑二万攻苑川,车骑大将军韦伐将骑三万攻南安。炽磐闻之,引归。九月,徙其境內老弱、畜产于浇河及莫河仍寒川,留左丞相昙达守罕。韦伐攻拔南安,获秦秦州刺史翟 ![]() [9]西秦王乞伏炽磐讨代北凉,大军抵达廉川,乞伏炽磐派遣太子乞伏暮末等率领步、骑兵共三万人,进攻西安,不能攻克,于是又转攻番禾。北凉河西王沮渠蒙逊出军 ![]() ![]() [10]吐⾕浑握逵等帅部众二万落叛秦,奔昴川,附于吐⾕浑王慕。 [10]隶属西秦的吐⾕浑部落酋长慕容握逵率所属二万帐落背叛西秦,逃到昂川,归附了吐⾕浑可汗慕容慕。 [11]大旱,蝗。 [11]天下大旱,出现蝗灾。 [12]左光禄大夫范泰上表曰:“妇人有三从之义,无自专之道。谢晦妇女犹在尚方,唯陛下留意。”有诏原之。 [12]刘宋左光禄大夫范泰上疏说:“女子有三从的大义,而没有自作主张的道理。现在谢晦家的妇女仍被羁押在尚方作坊里做苦工,敬请陛下留意。”于是,刘宋文帝下诏赦免了她们。 [13]魏主闻夏世祖殂,诸子相图,国人不安, ![]() [13]北魏国主拓跋焘听到夏国主赫连 ![]() ![]() 魏主 ![]() 北魏国主拓跋焘打算让中书博士、平棘人李顺全权指挥前锋队部。他征求崔浩的意见,崔浩说:“李顺确实很有谋略,善于筹划,但是,我与李顺是姻亲,深知他为人非常自信,不可委任他要职。”拓跋焘于是停止了他的任命。崔浩和李顺之间因此产生了隔阂。 冬,十月,丁己,魏主发平城。 冬季,十月,丁己(十一⽇),拓跋焘一行从平城出发。 [14]秦左丞相昙达与夏呼卢古战于山,昙达兵败。十一月,呼卢古、韦伐进攻罕。秦王炽磐迁保定连。呼卢古⼊南城,镇京将军赵寿生率死士三百人力战,却之。呼卢古、韦伐又攻沙州刺史出连虔于湟河,虔遣后将军乞伏万年击败之。又攻西平,执安西将军库洛⼲,坑战士五千余人,掠民二万余户而去。 [14]西秦左丞相乞伏昙达与夏国的征南大将军呼卢古在山会战,乞伏昙达兵败。十一月,呼卢古与车骑大将军韦伐合兵进攻西秦的都城罕。西秦王乞伏炽磐迁都定连,率众据城死守。夏国大将呼卢古攻⼊罕南城。西秦镇京将军赵寿生率领敢死队三百人,浴⾎抵抗,击退呼卢古。呼卢古、韦伐又合兵攻打沙州刺史出连虔据守的湟河。出连虔派遣后将军乞伏万年击退了呼卢古和韦伐的进攻。呼卢古、韦伐率军再攻西平,俘获了西秦的安西将军库洛⼲,活埋了西秦战士五千余人,掠走居民二万余户,班师回国。 [15]仇池氐杨兴平求內附。梁、南秦二州刺史吉翰遣始平太守庞谘据武兴。氐王杨玄遣其弟难当将兵拒谘,谘击走之。 [15]仇池氐族部落酋长杨兴平请求归附刘宋。刘宋梁州、南秦州二州刺史吉翰派始平太守庞谘进军占据武兴。氐王杨玄派他的弟弟杨难当率军 ![]() [16]魏主行至君子津,会天暴寒,冰合,戊寅,帅轻骑二万济河袭统万。壬午,冬至,夏主方燕群臣,魏师奄至,上下惊扰。魏主军于黑⽔,去城三十余里。夏主出战而败,退走⼊城,门未及闭,內三郞⾖代田帅众乘胜⼊西宮,焚其西门;宮门闭,代田逾宮垣而出。魏主拜代田勇武将军。魏军夜宿城北,癸未,分兵四掠,杀获数万,得牛马十余万。魏主谓诸将曰:“统万未可得也,他年当与卿等取之。”乃徙其民万余家而还。 [16]北魏国主拓跋焘,抵达君子津,正遇天气酷寒,气温急骤下降,⻩河冰封。戊寅(初三),拓跋焘亲自统率轻骑兵二万人,踏冰渡过⻩河,袭击夏国都城统万。壬午(初七),冬至,夏王赫连昌正在与文武群臣 ![]() ![]() ![]() 夏弘农太守曹达闻周几将至,不战而走;魏师乘胜长驱,遂⼊三辅。会几卒于军中,蒲阪守将东平公乙斗闻奚斤将至,遣使诣统万告急。使者至统万,魏军已围其城;还,告乙斗曰:“统万已败矣。”乙斗惧,弃城西奔长安,斤遂克蒲阪。夏主之弟助兴先守长安,乙斗至,与助兴弃长安,西奔定安。十二月,斤⼊长安,秦、雍氐羌皆诣斤降。河西王蒙逊及氐王杨玄闻之,皆遣使附魏。 夏国的弘农太守曹达听说北魏将军周几率军将要打来,没等大军到达,先弃城逃走。北魏军队乘胜长驱直⼊,迅速深⼊长安附近的三辅地区。不料周几在行军途中去世。夏国镇守蒲阪的守将东平公赫连乙斗听说北魏司空奚斤率领的大军就要到达,派使节往都城统万告急。使者到统万时,看到北魏的大军已经包围统万,便回去报告赫连乙斗:“统万已经被攻陷。”赫连乙斗惊惧不已,放弃蒲阪城,向西逃往长安。奚斤于是攻克了蒲阪。夏王赫连昌的弟弟赫连助兴正在镇守长安,赫连乙斗到后,赫连助兴与赫连乙斗放弃长安向西逃往定安。十二月,奚斤率军进⼊长安,夏国秦州、雍州所属的氐族部落和羌族部落,全向奚斤投降。北凉河西王沮渠蒙逊和氐王杨玄听到这个消息,也都派遣使臣向北魏帝国归附。 [17]前吴郡太守徐佩之聚 ![]() ![]() [17]刘宋前吴郡太守徐佩之,集结 ![]() ![]() ![]() ![]() [18]营 ![]() [18]刘宋营 ![]() [19]秦征南将军吉毗镇南,陇西人辛澹帅户三千据城逐毗,毗走还罕,澹南奔仇池。 [19]西秦征南将军乞伏吉毗镇守南,陇西人辛澹率领部众三千户占据南城,驱逐乞伏吉毗,乞伏吉毗逃回罕,辛澹向东南撤退,逃往仇池。 [20]魏初得中原,民多逃隐。天兴中,诏采诸漏户,令输缯帛;于是自占为绸茧罗户者甚众,不隶郡县;赋役不均。是岁,始诏一切罢之,以属郡县。 [20]北魏最初占领中原时,当地的居民大多逃亡、隐蔵。天兴年间,拓跋下诏清查这些没有纳⼊户籍的人家,命他们缴纳绸缎布匹。于是,自己申报缴纳绸缎布匹的人家非常多,不隶属任何郡县,使赋税徭役很不均匀。这一年,北魏国主拓跋焘下诏停止一切清查,将上述人家隶属郡县。 四年(丁卯、427) 四年(丁卯,公元427年) [1]舂,正月,辛己,帝祀南郊。 [1]舂季,正月,辛己(初七),刘宋文帝前往都城建康南郊,祭祀天神。 [2]乙酉,魏主还平城。统万徙民在道多死,能至平城者什才六七。 [2]乙酉(十一⽇),北魏国主拓跋焘回到平城。从统万強行迁徙的民户在途中死亡甚多,能到达平城的,不过十分之六七。 己亥,魏主如幽州。夏主遣平原公定帅众二万向长安。魏主闻之,伐木 ![]() 己亥(二十五⽇),拓跋焘前往幽州。夏王赫连昌派遣平原公赫连定率军二万人,准备收复长安。拓跋焘听到消息后,下令砍伐 ![]() [3]山羌叛秦。二月,秦王炽磐遣左丞相昙达招 ![]() ![]() ![]() [3]山地羌族部落背叛了西秦。二月,西秦王乞伏炽磐派遣左丞相乞伏昙达招抚 ![]() ![]() ![]() [4]魏主还平城。 [4]北魏国主拓跋焘回到平城。 [5]乙卯,帝如丹徒;己己,谒京陵。初,⾼祖既贵,命蔵微时耕具以示子孙。帝至故宮,见之,有惭⾊。近侍或进曰:“大舜躬耕历山,伯禹亲事⽔土。陛下不睹遗物,安知先帝之至德,稼穑之艰难乎!” [5]乙卯(十一⽇),刘宋文帝前往丹徒。己己(二十五⽇),祭拜京陵。最初,刘宋武帝在富贵之后,下命把他幼年贫穷微 ![]() ![]() [6]二月,丙子,魏主遣⾼凉王礼镇长安。礼,斤之孙也。又诏执金吾桓贷造桥于君子津。 [6]二月,丙子(初三),北魏国主拓跋焘亲自委派⾼凉王拓跋礼镇守长安。拓跋礼是拓跋斤的孙子。同时又下诏命令执金吾桓贷在君子津建造大桥。 [7]丁丑,魏广平王连卒。 [7]丁丑(初四),北魏广平王拓跋连去世。 [8]丁亥,帝还建康。 [8]丁亥(十四⽇),刘宋文帝刘义隆返回建康。 [9]戊子,尚书右仆 ![]() [9]戊子(十五⽇),刘宋尚书右仆 ![]() [10]秦王炽磐以辅国将军段晖为凉州刺史,镇乐都;平西将军景为沙州刺史,镇西平;宁朔将军出连辅政为梁州刺史,镇⾚⽔。 [10]西秦王乞伏炽磐任命辅国将军段晖为凉州刺史,驻守乐都;任命平西将军景为沙州刺史,镇守西平;又命宁朔将军出连辅政为梁州刺史,坐镇⾚⽔。 [11]夏,四月,丁未,魏员外散骑常侍步堆等来聘。 [11]夏季,四月,丁未(初四),北魏特使员外散骑常侍步堆等前往刘宋访问。 [12]庚戌,以廷尉王徽之为 ![]() ![]() [12]庚戌(初七),刘宋任命廷尉王徽之为 ![]() ![]() [13]魏奚斤与夏平原公定相持于长安。魏主 ![]() 部分诸将,命司徒长孙翰等将三万骑为前驱,常山王素等将步兵三万为后继,南 ![]() [13]北魏司空奚斤跟夏国的平原公赫连定在长安对峙。北魏国主拓跋焘打算乘夏国后方空虚,攻打夏国的都城统万,于是,挑选精兵,严格训练,部署将领。拓跋焘还任命司徒长孙翰等率领三万骑兵为前锋,任命常山王拓跋素等率领步兵三万人为后继,派遣南在前锋队部之前,负责搜索侦察。拓跋素是拓跋遵的儿子。五月,北魏国主拓跋焘亲自从平城出发,临行前又命令龙骧将军、代郡人陆俟统率北方各路兵马镇守大碛,防备柔然汗国乘虚来攻。辛巳(初九),拓跋焘一行从君子津渡⻩河西上。 [14]壬午,中护军王华卒。 [14]壬午(初十),刘宋中护军王华去世。 [15]魏主至拔邻山,筑城,舍辎重,以轻骑三万倍道先行。群臣咸谏曰:“统万城坚,非朝夕可拔。今轻军讨之,进不可克,退无所资,不若与步兵、攻具一时俱往。”帝曰:“用兵之术,攻城最下;必不得已,然后用之。今以步兵、攻具皆进,彼必惧而坚守。若攻不时拔,食尽兵疲,外无所掠,进退无地。不如以轻骑直抵其城,彼见步兵未至,意必宽驰;吾羸形以 ![]() [15]北魏国主拓跋焘抵达拔邻山,在那里兴筑城堡,留下辎重,然后率领轻骑兵三万人,速加先行进发。朝中随行的文武员官都劝阻他说:“统万城十分坚固,不是一⽇之內就可以攻克的。如今您率领轻装队部去讨伐,恐怕不能一时攻破,想要退回又没有粮饷及其他军用物资,不如与步兵一道,携带攻城械具进攻统万。”拓跋焘说:“用兵的策略,攻城是最下策;非到万不得已,不可使用。现在我们如果以步兵携攻城械具一起开进,敌人见状,一定会恐惧并坚守城池。如果我们不能按时攻下,粮食吃完,兵士疲劳,城外又没什么可以抢夺的,那时我们就会进退不得,陷⼊窘境。不如先用骑兵长驱直抵统万城下,敌人见到我们的步兵没有来,一定不太在意。我们再故意装出羸弱不堪的样子,引 ![]() ![]() [16]六月,癸卯朔,⽇有食之。 [16]六月,癸卯朔(初一),出现⽇食。 [17]魏主至统万,分军伏于深⾕,以少众至城下。夏将狄子⽟降魏,言:“夏主闻有魏师,遣使召平原公定,定曰:“统万坚峻,未易攻拔。待我擒奚斤,然后徐往,內外击之,蔑不济矣。’故夏主坚守以待之。”魏主患之,乃退军以示弱,遣娥清及永昌王健帅骑五千西掠居民。 [17]北魏国主拓跋焘抵达统万,大军分别埋伏在深⾕之中,只派少数队部来到城下。夏国的大将狄子⽟投降了北魏,他向拓跋焘报告说:“夏王赫连昌听说北魏大军将到,就派人征召平原公赫连定回军,赫连定说:‘统万城坚固险峻,不容易攻破,等我生擒奚斤然后再赶赴统万,內外夹击北魏大军,没有不成功的道理。’所以夏王赫连昌专心守城,等待赫连定。”拓跋焘听到这席话,十分忧虑。于是命令军队撤退,显示懦弱。又派遣娥清和永昌王拓跋健率领骑兵五千人向西大肆劫掠居民。 魏军士有得罪亡奔夏者,言魏军粮尽,士卒食菜,辎重在后,步兵未至,宜急击之。夏主从之,甲辰,将步骑三万出城。长孙翰等皆言:“夏兵步陈难陷,宜避其锋。”魏主曰:“吾远来求贼,惟恐不出。今既出矣,乃避而不击,彼奋我弱,非计也。”遂收众伪遁,引而疲之。 北魏军中的士卒有人因犯罪逃走,投降了夏军,他向夏国报告说,魏军的粮草已经用尽,军中士卒每天只吃菜,而辎重补给还在后方,步兵也尚未到达,应当乘机急速地袭击他们。”赫连昌同意。甲辰(初二),赫连昌亲自统率步、骑兵共三万人出城。北魏的大臣司徒长孙翰等人都说:“夏国的骑、步兵的阵势难以攻破,我们应该避开他的锋锐。”拓跋焘说:“我们远道而来,就是要引 ![]() ![]() 夏兵为两翼,鼓噪追之,行五六里,会有风雨从东南来,扬沙晦冥。宦者赵倪,颇晓方术,言于魏主曰:“今风雨从贼上来,我向之,彼背之,天不助人;且将士渴饥,愿陛下摄骑避之,更待后⽇。”崔浩叱之曰:“是何言也!吾千里制胜,一⽇之中,岂得变易!贼贪进不止,后军已绝,宜隐军分出,掩击不意。风道在人,岂有常也!”魏主曰“善!”乃分骑为左右队以掎之。魏主马蹶而坠,几为夏兵所获;拓跋齐以⾝捍蔽,决死力战,夏兵乃退,魏主腾马得上,刺夏尚书斛黎文,杀之,又杀骑兵十余人,⾝中流矢,奋击不辍,夏众大溃。齐,翳槐之玄孙也。 夏国的军队兵分两路,左右追击包抄,鼓声震天,追了五六里路,就赶上大风雨从东南而来,漫漫尘沙,遮天蔽⽇。北魏军中的宦官赵倪相当通晓神道法术,就对魏主拓跋焘说:“如今风雨是从敌人那边袭来,我们逆风,敌人顺风,这表明天不助我。更何况我们的将士渴饥 ![]() ![]() ![]() 魏人乘胜逐夏主至城北,杀夏主之弟河南公満及兄子蒙逊,死者万余人。夏主不及⼊城,遂奔上。魏主微服逐奔者,⼊其城;拓跋齐固谏,不听。夏人觉之,诸门悉闭;魏主因与齐等⼊其宮中,得妇人裙,系之槊上,魏主乘之而上,仅乃得免。会⽇暮,夏尚书仆 ![]() 北魏国队部乘胜把夏国残兵追到统万城北,杀死了夏王赫连昌的弟弟阿南公赫连満和侄儿赫连蒙逊,杀死士卒一万多人。夏王赫连昌来不及跑进城去,于是便逃奔上。北魏国主拓跋焘换上士兵的服装追赶逃跑的敌人,并进⼊了统万城。拓跋齐苦苦劝阻,拓跋焘坚决不听。后来夏国人发觉了这件事,把几个城门都关了起来。拓跋焘于是与拓跋齐等人混进內宮之中,弄到了几件女人穿的裙子,用它当绳索,绑在铁槊上,拓跋焘借此爬上城墙,逃出城外,才免于被擒。等到了⻩昏的时候,夏国的尚书仆 ![]() 乙巳,魏主⼊城,获夏王、公、卿、将、校及诸⺟、后妃、姊妹、宮人以万数,马三十余万匹,牛羊数千万头,府库珍宝、车旗、器物不可胜计,颁赐将士有差。 乙巳(初三),北魏国主拓跋焘进⼊统万城,俘虏夏国的亲王、公爵、⾼级文官、军事将领以及赫连昌的太后太妃皇后嫔妃、姐妹、宮女等数以万计。还缴获马匹三十余万匹,牛羊几千万头,国库中的珍宝、车辆、旌旗,各种精美的器物,多得不可胜数,拓跋焘把它们按等级分别赏赐给自己的将士。 初,夏世祖 ![]() ![]() 当初,夏王赫连 ![]() ![]() ![]() 得夏太史令张渊、徐辩,复以为太史令。得故晋将⽑之、秦将军库洛⼲,归库洛⼲于秦,以⽑之善烹调,用为太官令。魏主见夏著作郞天⽔赵逸所为文,誉夏主太过,怒曰:“此竖无道,何敢如是!谁所为 ![]() 北魏还俘虏了夏国太史令张渊和徐辩,任命他们仍旧担任太史令。拓跋焘还俘虏了前东晋的大将⽑之以及西秦的将领库洛⼲,把库洛⼲送回西秦。因⽑之擅长烹调,就任命他为北魏的太官令。拓跋焘还看到一篇夏国著作郞天⽔人赵逸写的文章,过分吹捧赫连昌,大怒说:“这小子是个无道君主,怎么胆敢如此,谁写的文章?应当快快查出问罪!”崔浩劝阻说:“文人写文章,无论是赞颂,还是抨击,大多数都是言过其实,不一定发自內心,只不过是不得不写而已,用不着惩罚。”拓跋焘这才作罢。拓跋焘把赫连 ![]() ![]() 奚斤与夏平原公定犹相拒于长安。魏主命宗正娥清、太仆丘堆帅骑五千略地关右。定闻统万已破,遂奔上;斤追至雍,不及而还。清、堆攻夏贰城,拔之。 北魏司空奚斤与夏国的平原公赫连定仍在长安对峙。北魏国主拓跋焘命令宗正娥清、太仆丘堆率骑兵五千人开赴关右一带,去占领地盘。赫连定听说统万城已经被攻破,于是他率众投奔上。奚斤率部追击,追到雍城,没有追上,只好班师。娥清与丘堆联合进攻夏国的贰城,攻克贰城。 魏主诏斤等班师。斤上言:“赫连昌亡保上,鸠合余烬,未有蟠据之资;今因其危,灭之为易。请益铠马,平昌而还。魏主不许。斤固请,乃许之。给斤兵万人,遣将军刘拔送马三十匹,并留娥清、丘堆使共击夏。 拓跋焘下诏命令奚斤等将领班师。奚斤上疏说:“如今赫连昌逃到上自保,集结残部,还不⾜以长久盘踞在那里。现在,我们乘他危急,彻底消灭他极其容易,请增加士卒和马匹,等我削平赫连昌再班师。”拓跋焘不许。奚斤坚决请求,拓跋焘才应允,又拨给奚斤士卒一万人,派遣将军刘拔送去战马三千匹,并且留下娥清,丘堆二人,命令他们配合奚斤一道攻击夏国。 辛酉,魏主自统万东还,以常山王素为征南大将军、假节,与执金吾桓贷、莫云留镇统万。云,题之弟也。 辛酉(十九⽇),北魏国主拓跋焘从统万出发,向东回国。拓跋焘任命常山王拓跋素为征南大将军、假节,命他与执金吾桓贷、莫云留下镇守统万。莫云是莫题的弟弟。 [18]秦王炽磐还罕。 [18]西秦王乞伏炽磐回到罕城。 [19]秋,七月,己卯,魏主至柞岭。柔然寇云中,闻魏已克统万,乃遁去。 [19]秋季,七月,己卯(初七),北魏国主拓跋焘抵达柞岭。当时,柔然汗国正在进犯云中,他们听说北魏的军队已经攻克了统万,才撤退北逃。 [20]秦王炽磐谓群臣曰:“孤知赫连氏必无成,冒险归魏,今果如孤言。”八月,遣其叔⽗平远将军渥头等⼊贡于魏。 [20]西秦王乞伏炽磐对他手下的文武群臣说:“我早就知道赫连氏必定不会成大气候,才冒险归降了北魏,现在发生的一切都应验了我的预言。”八月,乞伏炽磐派他的叔⽗、平远将军乞伏渥头等人到北魏朝拜进贡。 [21]壬子,魏主还至平城,以所获颁赐留台百官有差。 [21]壬子(十一⽇),北魏国主拓跋焘返抵平城,把缴获的战利品按等级分别赏赐给留守的文武百官。 魏主为人,壮健鸷勇,临城对陈,亲犯矢石,左右死伤相继,神⾊自若;由是将士畏服,咸尽死力。 ![]() ![]() ![]() ![]() 北魏国主为人壮健勇敢,沉着稳重,无论是攻打城池,还是两军对阵,短兵相接,都能亲自冒着 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [22]九月,丁酉,定安民举城降魏。 [22]九月,丁酉(二十六⽇),夏国所属的定安城居民献出城池,投降北魏。 [23]氐王杨玄遣将军苻⽩作围秦梁州刺史出连辅政于⾚⽔;城中粮尽,民执辅政以降。辅政至骆⾕,逃还。冬,十月,秦以骁骑将军吴汉为平南将军、梁州刺史,镇南。 [23]氐王杨玄派遣将军苻⽩作,在⾚⽔围攻西秦梁州刺史出连辅政。⾚⽔城中粮草断绝,百姓生擒出连辅政,开城门投降。出连辅政在被押送途中,走到骆⾕,逃回西秦。冬季,十月,西秦王乞伏炽磐任命骁骑将军吴汉为平南将军和梁州刺史,驻守南。 [24]十一月,魏主遣军司马公孙轨兼大鸿胪,持节策,拜杨玄为都督荆·梁等四州诸军事、梁州刺史、南秦王。及境,玄不出 ![]() ![]() ![]() [24]十一月,北魏国主拓跋焘派遣军司马公孙轨兼任大鸿胪,持节策,任命氐王杨玄为都督荆、梁等四州诸军事和梁州刺史,封南秦王。公孙轨一行抵达杨玄辖境之后,杨玄却不出来 ![]() ![]() ![]() [25]十二月,秦梁州刺史吴汉为群羌所攻,帅户二千还于罕。 [25]十二月,西秦梁州刺史吴汉遭到羌族各部落的攻击,率领二千户部属返回罕。 [26]魏主行如中山;癸卯,还平城。 [26]北魏国主拓跋焘出巡,前往中山;癸卯(初四),返回平城。 Www.LaOhUXs.CC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
老虎小说网提供司马光最新小说资治通鉴未删节阅读全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友阅读,老虎小说网最值得网友收藏的排行榜小说阅读网 |